El verbo más importante en irlandés es, como en todas las lenguas (supongo), el que cumple las funciones de ser y estar: es el verbo bí (suena tal cual). De momento nos basta con saber que el presente del verbo bí es tá (suena como [tó]).
- tá mé / táim: [tó mei / tóm] yo soy/estoy.
- tá tú: [tó tuu] tú eres/estás.
- tá sé: [tó shei] él es/está.
- tá sí: [tó shii] ella es/está.
- tá muid/táimid: [tómid] nosotros somos/estamos.
- tá sibh: [tó shiv] vosotros sois/estáis. (ojo: en irlandés v y b suenan distinto).
- tá siad: [tó shíad] ellos son/están.
Primera conclusión: tú se dice tú y quiere decir tú. No está nada mal para una lengua tan distinta de la nuestra, ¿verdad?
Segunda: el verbo va antes que el sujeto.
Con estos primeros conocimientos ya podemos decir algunas cosas, como que:
- “Yo soy grande”: Tá mé mór. [tó mei moor].
- “Tú eres joven”: Tá tú óg. [tó tuu og].
- “Ella es vieja”: Tá sí sean. [tó shii shan].
Podemos añadir algunos adverbios de lugar: anseo [anshá] (aquí) y ansin [anshín] (ahí).
- Tá mé anseo. (Yo estoy aquí).
- Tá sibh ansin. (Vosotros estáis ahí).
Juguemos con una conjunción: agus [agás] (y).
- Tá bean agus fear ansin. (literalmente, Una mujer y un hombre están ahí; en español queda mejor decir: Hay ahí una mujer y un hombre).
Por cierto, como veis, en irlandés no existe el artículo indeterminado ‘un, una, unos, unas’ como sí existe en español. Por tanto, bean significa ‘mujer’ y también ‘una mujer’.
.
♦♦♦♦ En la vida cotidiana en Irlanda os encontraréis en los establecimientos públicos dos puertas: en una pone fir y en la otra mná. Son los cuartos de baños, las toilettes respectivamente de hombres y de mujeres. No os preocupéis, suelen utilizar también carteles con figuras masculinas y femeninas.
Fir es el plural de fear. >>>
fear [far] (hombre) y fir [fir] (hombres).
Mná es el plural de bean. >>>
bean [ban] (mujer) y mná [maná] (mujeres).Como veréis, repasando la historia irlandesa estas palabras salen mucho: Los ‘fir bolg’ son los primeros habitantes de Irlanda en el 7.500 a.C. Y ‘Mná na hÉireann’ es una preciosa canción irlandesa, dedicada a las mujeres de Irlanda, que interpretaron The Chieftains para la película de Stanley Kubrick ‘Barry Lindon’.
Septiembre 17, 2007 at 8:09 am
Que buenisima lección de Irlandés!!!
hasta ahora creo ir bien en las lecciones solo que si me hace falta escuchar el acento, espero algun día visitar aquel maravilloso lugar!
Gracias por compartir lo que ven tus ojos!!
Y lo que sabe tu mente acerca de ese país!!
Gracias desde México!!
Ya usé una frase en mi post! =)
Septiembre 22, 2007 at 5:13 pm
Buenísima esta lección estoy aprendiendo mucho.Sigue así :=D,.Tá súil agam go mbeimid ag caint gan mhoill.Do chara :=D
Septiembre 28, 2007 at 5:18 pm
Iontach maith/Muy bien. En irlandés hay otro ‘verbo’ que se usa para ’ser’ en espanol.
Is Éireannach mé - Soy irlandés
pero
Tá mé go maith - Estoy bien
Septiembre 28, 2007 at 6:23 pm
Tomaí, tienes razón. El uso del “is” lo iba a explicar más adelante, pero está bien advertirlo ahora. “Tá” se emplea para estar y para ser pero de forma temporal. Para decir que algo es de forma permanente se emplea “is”. Por tanto, ser joven o viejo se dice con el “tá”, pero para decir que yo soy yo se emplea el “is”. Pronto lo veremos. No os impacientéis.
Febrero 4, 2008 at 12:07 am
¿la r irlandesa se pronuncia com en ingles, como en español o como en frances?
Febrero 4, 2008 at 11:26 am
Fernando:
La r en irlandés se pronuncia como r fuerte al principio de palabra y cuando va entre vocales anchas (a, o, u). Cuando va entre vocales delgadas (e, i) suena como la r suave. Por ejemplo: Éire (Irlanda) suena [era] y cara (amigo) suena [karra]. ¿ok?