Hace unas semanas hablábamos de nombres irlandeses de mujer. Hoy toca repasar los nombres irlandeses de hombre. Siempre podéis contarnos qué nombres os gustan más.
A mí me gusta…
- Aengus: (dios del amor y la poesía). [engas]
- Aidan: (santo irlandés del siglo VII).
- Art: Arturo (del griego, protector de los osos; los osos eran sagrados para los celtas).
- Brannagh: (viene de ‘bran’, cuervo, sagrado para los celtas). [brana].
- Brendan o Breandán: (dicen que San Brendan en el siglo VI fue el primer europeo que llegó a América).
- Brian: (nombre de guerrero legendario, pero el más famoso es el rey Brian Boru que derrotó a los vikingos en el siglo XI). [brían].
- Cathal: (se usa como traducción de Carlos). [cajal]
- Cahir o Cathaoir: (fue hombre de un ard rí -gran rey- de Irlanda). [cajir].
- Canice o Coinneach: (santo irlandés del s. VI, da nombre de Kilkenny –Cill Choinnigh-; también se usa Kenneth). [canís o kinoj].
- Caoilte: (guerrero de la Fianna). [kilche].
- Caoimhghín o Caoimhín: Kevin (santo irlandés del s. VII). [kivin]
- Cian, Cane o Kean: (nombre antiguo usado también en mujeres). [kin]
- Ciarán, Kieran o Keiran: (un nombre con 1.500 años de popularidad). [kirown o kiran]
- Cillian: (muy relacionado con la iglesia –cill-). [kilian]
- Coll, Colin, Coilín o Cullen: (significa “gran jefe”). [col o colin]
- Colm: (viene de San Columba).
- Conaire o Conor: (significa ‘amante de los perros’ y el más famoso es Conchubhar, rey del Ulster, tío del legendario Cúchuláinn). [conor]
- Conall o Connell: (otro guerrero del Ulster).
- Conan: (siglos antes de que Schwarzenegger usurpara su nombre en el cine, Conan fue un guerrero de la Fianna).
- Cormac: (Cormac Mac Airt fue alto rey de Irlanda en Tara).
- Dáithí: (fue un rey irlandés del siglo V y hoy se emplea como Dáibhí, que es la traducción de David). [dóji]
- Declan: (es uno de los primeros cristianos irlandeses).
- Diarmuid o Diarmad: Dermott (el legendario Diarmuid enamoró a Gráinne, esposa del rey Fionn Mac Cool).
- Domhnal o Donal: Donald (significa ‘regidor del mundo’). [donal]
- Donncha: (significa ‘guerrero de pelo castaño’). [donaja].
- Donovan: (uno de los nombres irlandeses más antiguos).
- Éamon o Eamonn: Edmundo. [eimon]
- Emmet: (nombre irlandés contemporáneo, se pone a los niños como homenaje a Robert Emmet, líder de la fallida rebelión de 1803).
- Enda: (significa ‘pájaro’, fue un guerrero y un monje en el siglo VI).
- Ennis: (significa ‘isla’).
- Eoin: (variante de Juan). [owen]
- Finbar o Fionnbar: (San Finbar de Cork). [finbar]
- Finn o Fionn: (el más famoso, Fionn MacCool, legendario líder de la Fianna). [fin]
- Gael: (significa ‘irlandés’).[guel o gueil]
- Gearóid: Gerardo [garrod]
- Labhras: Lorenzo. [lauras]
- Liam: Guillermo.
- Micheál: Miguel. [mijol]
- Naoise: (amante de Deirdre). [nisha]
- Niall: (por el alto rey Niall de los Nueve Rehenes). [nil]
- Oileabhéar: Oliver. [oliver]
- Oisín: (protagonista de la leyenda de Tír na nÓg, el país de la eterna juventud). [oshín]
- Oscar: (hijo de Oisín y Niamh). [actualizado el 12/02/2008]
- Pádraic o Padraig: Patricio. [podrik]
- Parthalán: Bartolomé. (nombre oficial de Bertie Ahern, Primer Ministro irlandés). [partalón]
- Peadar, Pearse, Piaras: Pedro. [pader, pirs o piras]
- Pól: Pablo. [pol]
- Proinsias: Francisco. [pronshias]
- Roibeard: Roberto. [roberd]
- Ruadhrí, Raurí: Rory (significa “rey pelirrojo”). [rori]
- Seamus: Jaime, Santiago. [shamas]
- Seán: Juan. [shon]
- Seosamh: José. [shosav]
- Setanta: (nombre original del legendario guerrero del Ulster Cúchulainn).
- Tadhg: (significa “poeta”). [tay]
- Tomás: Tomás (¡qué coincidencia!). [tomós]
- Turloch o Turlough: (nombre del “último bardo” Turlough O’Carolan, gran músico del Barroco). [turloj]
- Uinseann: Vicente. [winshan]
- Ultán: (fue un santo del siglo VII y significa “hombre del Ulster”). [ultown]
- Usna: (fue un chieftain del Ulster, padre de Naoise, que se casó con Deirdre). [ushna]
.
Para consultar más nombres, podéis visitar esta web.
Diciembre 18, 2007 at 10:37 am
La verdad es que no sé por cual decidirme, pero aquí ya tengo donde escoger para mis historias, que guai! La verdad es que me han gustado mucho Declan, Caoimhín y Raudhrí, pero todos están bien, creo yo. Slán!
Diciembre 18, 2007 at 11:34 am
Precioso repertorio! Tomo nota para cuando los dioses me provean de descendencia
Por cierto, el nombre ARTURO es bastante problemático, ¿no? Creo que el hipotético nombre griego significaba algo así como “hombre del norte”, “protector del norte”… no recuerdo bien. Pero seguramente tendrá que ver con *art-, ‘oso’ en celta, porque, como bien comentas, el oso tiene connotaciones mitológicas diversas en la mitología céltica. El oso es el animal totémico del estrato real, y resulta curioso que la palabra que significa ‘oso’ y la que significa ‘alto, elevado’ sean la misma: art-, ard- (el “Alto Rey” de Eire era, en gaélico, “Ard Ri”). Y dejó su rastro en la toponimia de la Europa Occidental: Árdenas, según Jean Markale, remite a esa vieja palabra céltica.
Otra palabra para ‘oso’, ahora que recuerdo, es *math, también muy productivo en nombres de reyes, como Mathowny o Matholwch, que aparecen en el Mabinogion. Hay un nombre galo que me encanta: Matugenos, literalmente, ‘nacido de un oso’, o, en román paladino, ‘descendiente de la clase real’. Y aún existiría un segundo animal vinculado a la realeza y, más concretamente, a la soberanía: el caballo (más exactamente, la yegua), denominado *mark (en bretón, ‘caballo’ es tódavía hoy “marc’h”). El mítico rey Mark de Cornualles, tío de Tristán, remite precisamente a ese nombre; y existe un relato cornuallés precioso en el que se le atribuyen… orejas de caballo!
En fin, perdón por esta disertación que, al final, no ha venido a cuento. Enhorabuena y sigue proporcionándonos nombres tan hermosos y evocadores!
Dia duit!
Diciembre 18, 2007 at 11:38 am
Por cierto, otra preguntita: en alguna parte he leído que “Turlough” es versión gaélica de “Terence”… es cierto?
Salutaçons!
Diciembre 18, 2007 at 3:10 pm
A mí me gusta Aloysius aunque no sé cómo se pronuncia ni cuál es su significado. Voy a mirarlo…
Diciembre 18, 2007 at 3:25 pm
Gracias, siempre quise saber la traducción de Seamus, lo tengo escuchado infinidad de veces y no sabia su significado…
un saúdo desde la Gallaecia.
Diciembre 18, 2007 at 3:28 pm
y por cierto, hablando de otro nombre que relacionas, Brian,no dejes de escuchar la canción titulada asi, Brian Boru, de Alan Stivell un harpista bretón, es una recomendación.
saúdos
Diciembre 18, 2007 at 5:47 pm
Vamos por partes:
1) Una aclaración: Arturo significa “protector de osos” en griego, no en irlandés. En irlandés ‘art’ significa ‘piedra’. El libro que he manejado (Celtic names for children, que relaciona más de 2.000 nombres de Irlanda, Escocia, Bretaña, Cornualles, Gales y la Isla de Man) dice que Art es un nombre muy antiguo en Irlanda y cita al ard rí Cormac MacAirt.
2) Ciertamente yo he visto traducir el nombre de Turlough O’Carolan por Terence en inglés (sería Terencio, en castellano), pero en el libro que he utilizado no lo dice. En cambio, en la web de babynamesofireland.com sí que usa Terence como traducción de Turlough. Hay nombres celtas antiguos que a posteriori se usaron para traducir nombres latinos o de otros orígenes aprovechando ciertas similitudes (como Cathal para Charles, por ejemplo). Puede ser éste uno de los casos.
3) Me alegro, Oteo, que te guste Aloysius, pero no es un nombre irlandés. Quizá Pól, que es un erudito laureado, pueda orientarte.
4) Andrea, me alegra que hayas podido encontrar nombres que te sirvan para protagonistas de tus relatos. Espero que te traigan suerte.
Ádh mór ort!
5) Breogain, tomo nota de ese tema de Stivell, lo buscaré para subirlo al blog.
Gracias a tod@s.
Diciembre 18, 2007 at 10:14 pm
¡Cómo no va a tener visitas este blog con la de cosas que descubres con él!
He aquí lo que he encontrado sobre ALOYSIUS (al-o-WISH-us): “Latinized form of a Provençal form of LOUIS. This was the name of a 16th-century Italian saint, Aloysius Gonzaga” La forma irlandesa de este nombre sería ALAOIS (AL-eesh).
Yo pensaba que era irlandés porque el verdadero nombre del director de cine John Ford era Sean Aloysius O’Fearna.
Nunca te acostarás sin saber una cosa más.
Diciembre 19, 2007 at 1:54 pm
Amigo Breogain, un prazer ver-te por aqui! “Brian Boru”, de Alan Stivell, é unha auténtica marabilla (no Youtube, seguro que xa o sabes, há un vídeo de cando Stivell interpretou este tema no célebre concerto “Bretagnes à Bercy”). O disco que leva o mesmo nome é para min un dos mellores de Alan Stivell.
Por certo, e xa que estamos de nomes, teño entendido que “Alan” significa “harmonia”… alguén pode indicar-me se é certo?
Diciembre 19, 2007 at 6:03 pm
Non, Pol. Paréceme que Alan significa fermoso, pero se queres asegurarte, entra na páxina esa que di Chesús de baby names of Ireland, porque creo que vén aí. Máis saúdos dende Galicia!
Diciembre 19, 2007 at 8:06 pm
Pól: Alan significa ‘alegre y armonioso’, según el libro que he citado antes.
Oteo: Muchas gracias por la información sobre Aloysius. Ya ves que en Irlanda no sólo hay nombres irlandeses. Hay de todo. ¿Os acordáis de Giuseppe Conlon, el padre de ‘En el nombre del padre’? Es un ejemplo de irlandés con nombre italiano, porque le gustaba a su madre, sin más razones. Como en España, donde ahora proliferan los Kevin (sin saber su origen irlandés)… y quién sabe cuánto tardará en ponerse de moda el nombre de Brian (con pronunciación inglesa: [brayan]).
Andrea: No sabía que fueras galega. Eres una caja de sorpresas. Moitos bicos.
Diciembre 22, 2007 at 11:11 pm
Sé que en irlanda un turlough es un tipo de lago pequeño que aparezca cuando hay inondacciones en
http://en.wikipedia.org/wiki/Turlough_(lake)
ah!! he encontrado una entrada para el harpista;
su nombre viene de irlandes si pero lo vi en otro sitio
http://www.contemplator.com/carolan/carlnbio.html#ossian
Diciembre 22, 2007 at 11:14 pm
http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Toirdhealbhach.shtml
no sabia nada de este nombre antes de ver tu entrada Chesus!
Diciembre 22, 2007 at 11:16 pm
http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/all.shtml
http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Feminine/all.html
menudo coleccion de nombres!!!
Enero 13, 2008 at 9:37 pm
Ian?
Es muy conocido tambien
Enero 14, 2008 at 11:18 am
Andrea:
Ciertamente Ian también es un nombre celta muy conocido. Pero es un nombre escocés (que se traduce por Juan). Aunque haya irlandeses que se llaman Ian (como el hispanista Ian Gibson), no es un nombre irlandés.
Slán go fóill!
Enero 14, 2008 at 11:47 am
Cuando decís que Alan significa “armonioso”, puede ser que sea porque viene del adjectivo álainn?
A mi me gusta “Ciarán”, y le tengo un cariño especial a “Dónal”, porqué era el nombre de mi “profe” de irlandés.
Y ya que estamos… Como es que hay nombres irlandeses escritos con “k” si esta letra no forma parte del abecedario gaélico? No será una forma moderna del nombre?
Enero 14, 2008 at 4:49 pm
Na Galaena:
Lo de Alan y álainn puede ser. O que el adjetivo se derive del nombre.
Lo que pasa con los nombres irlandeses con K es que están escritos con grafía inglesa. Los ingleses escribían los nombres celtas en inglés tal como suenan: por eso Ciarán lo escriben Kieran y Caoimhghin, Kevin. Así de simple. Forma parte de la apropiación por el colonizador de la cultura del colonizado. Hoy los irlandeses, que hablan en inglés, cuando bautizan a sus hijos con nombres irlandeses mayoritariamente prefieren usar la grafía inglesa. Una lástima.
Enero 14, 2008 at 9:11 pm
Hola a todos:
Quisiera contarles que soy de Argentina, hija directa de españoles, italianos y algùn bis abuelo aleman tambien, la cosa es que me fascina la cultura, la musica y sobre todo la geografia celta, realmente no se por que, pero siempre busco esos lugares y paisajes, cuano prendo el televisor, el mar las casas es como si formaran parte de mi naturaleza y yo parte de ella, agradecerìa que me envien fotografias de lugares, y cualquier cosa que crean de importancia.
Marzo 6, 2008 at 9:14 pm
por favor como se escriben en gaelico los siguientes nombres andres, diana betzabel un saludo desde mexico.
Marzo 18, 2008 at 5:15 pm
AMIGOS :
en realidad no sabia que existia gente con el entusiasmo que tienen ustedes por costumbres y muy hermosas como la Irlandesa, yo admiro a ese pueblo por levantarde de la nada y ser hoy lo que son deberian de ser modelo para muchos paises su revolucion o ” Tigre Celta”, los felicito y me encantaria que me enviaran leyendas antiguas de este muy especial pueblo gracias
Abril 28, 2008 at 11:34 pm
Hola un saludo desde Venezuela me gusta bastante la cultura gaelica y sus paisajes son indescriptiblemente hermosos.
Sorprendente cantidad de nombres me gustaron bastante Piaras, Aidan, Ciaran y Declan lo utilizare para algunas de mis historias gracias
Junio 8, 2008 at 2:12 am
Hola. Este blog es la leche, y me viene de perlas para poner títulos a mis composiciones celtas. me gustaría saber una cosa, ¿cómo se dice o se escribe o se pronuncia Javier?
Junio 8, 2008 at 10:27 am
Roibeard:
Después de bucear un poco debo concluir que Javier en irlandés se escribe Xavier (como en inglés). He descubierto personas llamadas Proinsias Xavier (Francisco Javier),por ejemplo. Resulta curioso que no hayan aplicado la grafía irlandesa a este nombre exótico para ellos (de origen vasco, por cierto): ni la x ni la v son letras del alfabeto irlandés.
Junio 11, 2008 at 3:20 am
¡¡¡¡Este blog es el uno de los más interesantes y entretenidos en los que he entrado el último tiempo!!!!. He disfrutado tanto con las distintas secciones, que no quiero salir..Irlanda me obsesiona desde los 70′ y me ha crecido dentro. He leído e investigado y no me agoto de saber más y más. ¡Felicitaciones y de ahora en adelante seré una visitante asidua!.
Junio 15, 2008 at 4:42 pm
¡¡Hola Innisfree1916!!
Muchísimas gracias por la información. Eres un verdadero erudito en esto.
Junio 19, 2008 at 9:53 am
HOLA ESTOY EMBARAZADA,SIEMPRE ME HAN GUSTADO LOS NOMBRES IRLANDESES, ME GUSTARIA SABER DONDE PUEDO ENCONTRAR UNA LISTA COMPLETA DE NOMBRES TANTO DE NIÑA COMO DE NIÑO PORQUE NO SABEMOS EL SEXO DEL BEBE PERO ME GUSTARIA QUE TUVIERA NOMBRE IRLANDES MUCHAS GRACIAS
Junio 19, 2008 at 4:38 pm
Pues Alba, en esta misma página nos dan la posibilidad de visitar otra página con más nombre de niños y niñas. Esta más arriba, pero te lo pongo aquí.
http://www.babynamesofireland.com/pages/boy-names-a-c.html
Está en inglés, y puede que te cueste manejarte por la página. Para que no te pierdas mucho, sólo tienes que mirar en BOY NAMES (nombres de chico) y GIRLS NAMES (nombres de chica).
Junio 19, 2008 at 6:04 pm
Alba:
Lo primero, ¡enhorabuena!
Y lo segundo, ya te lo ha comentado Roibeard: de las varias webs existentes sobre nombres irlandeses, creo que la más completa es la que enlazo en este post: http://www.babynamesofireland.com.
Que vaya todo bien y que encontréis un nombre (o más de uno) que os guste muchísimo.
Besos,
Chesús
Julio 4, 2008 at 9:59 pm
¡Salud! Pues nada, acá tratando de aclarar de dónde viene la palabra HATZO, sé que es un apellido pero no encuentro el significado, por ahí leí que significa fantasma en vasco pero las referencias me remiten a HARTZA y ya estoy confundida. En fin, saludos y espero alguien pueda ayudar.
Agosto 25, 2008 at 9:19 pm
me gustaria saber donde puedo encontrar una lista completa de nombres irlandeses gaelicos y nombres celtas traducidos al español porque ¡ESTAMOS EMBARAZADOSSSSSS de 3 semanas ! y me encantaria ponerle un nombre irlandes, celta o gaelico muchas gracias
Septiembre 19, 2008 at 2:44 am
Hola. Llegué a este blog por accidente y estoy realmente fascinada porque me interesa muchísimo la cultura irlandesa, aunque, lamentablemente, no tenga vínculos sanguíneos. Quisiera saber si existe población descendiente de irlandeses en mi país, Venezuela. No consigo ninguna información al respecto, sólo que en el siglo XIX, el general Daniel Florence O’Leary acompañó al Libertador Simón Bolívar en la Independencia…
Gracias de antemano, y saludos.
Septiembre 30, 2008 at 7:15 am
[...] de sus alumnos irlandeses. En Innisfree ya vimos unos listados de nombres irlandeses para chicos y para chicas, ¿recordáis? Incluíamos su significado y también su pronunciación, eso sí, como [...]