Al final de la lección 7 comentamos de pasada cómo se preguntaba el nombre de alguien y cómo se decía el tuyo propio:
Cad is ainm duit? (¿Cómo te llamas? o ¿cuál es tu nombre?) (literalmente, ¿qué es nombre a ti?).
Hay otra forma de preguntar lo mismo:
Cén t-ainm atá ort? (literalmente, ¿qué nombre está en ti?).
Existen dos tipos de respuesta:
a) La corta: Seán. (Es un ejemplo: puedes sustituir este nombre por cualquiera de la lista de nombres de hombre o de nombres de mujer que publicamos en este blog).
b) La larga: Seán is ainm dom. (Juan es mi nombre; me llamo Juan) (lit., Juan es nombre a mí).
La preposición do (significa ‘a’) se contrae con los pronombres personales: así do + mé se convierte en dom y do + tú se convierte en duit. Estas formas son muy comunes en irlandés y nos las vamos a encontrar continuamente.
Recordemos que, después de una palabra que termina en vocal, con frecuencia estas preposiciones sufren lenición: por ejemplo, Dia dhuit (hola).
do+pronombre
- Dom (a mí)
- Duit (a ti)
- Dó (a él)
- Di (a ella)
- Dúinn (a nosotros)
- Daoibh (a vosotros)
- Dóibh (a ellos)
Existe otra forma, con mayor énfasis, para preguntar por el nombre de alguien:
Cé tusa? (¿Quién eres tú?).
Con dos respuestas posibles:
Mise Pádraig. (Soy Patricio).
Is mise Áine. (Yo soy Ana).
Cé significa ‘quién’. Pero también se traduce por ‘qué’ cuando va acompañado de un nombre. La forma cén es la contracción de cé y el artículo: por ejemplo, Cén t-am é? (¿Qué hora es?).
Enero 2, 2008 at 11:29 pm
Chesus, creo que ya me confundí…estas preposiciones definitivamente se usan de manera diferente a los adjetivos posesivos de la lecc. 11, verdad? Podrías poner unos ejemplos del do + el pronombre, por favor? Quizá con algunas frases hechas…
Por cierto, Athbhliain faoi mhaise duit! De todo corazón!
Enero 3, 2008 at 12:21 pm
Lisa:
Aparecen continuamente (algunos casos ya los hemos visto): Dia dhuit (hola; lit., Dios a ti), Seán is ainm dom (Me llamo Juan /Juan es mi nombre; lit., Juan es nombre a mí), Nollaig Shona daoibh (feliz navidad a vosotros)…
Creo que salen tanto que nos iremos acostumbrando.
Gracias por consultar tus dudas.
Póganna agus barrógaí. (o sea, besos y abrazos).
Enero 17, 2008 at 7:34 pm
Hola, Chesus: siento no haber escrito en todo este tiempo, pero es que mi ordenador se estropeó y no veas la rabie que me dio! Bueno, no tengo dudas de nada del curso, sólo era para felicitarte el año y eso. A poga!