La sociedad tradicional irlandesa veía la familia como una ‘familia extensa’ de tres generaciones (abuelos, padres e hijos) en lugar de la actual ‘familia nuclear’ de sólo dos generaciones (padres e hijos). Para mencionar a la familia se usaban (y todavía se usan) los siguientes términos:

  • Teaghlach: viene de teach (casa) y significa ‘familia extensa’.
  • Líon tí: también significa ‘familia extensa’ (literalmente sería ‘complemento de la casa’).
  • Muintir: se usa en la expresión muintir na tí (ocupantes de la casa); y también en la frase mo mhuintir (mis padres; lit., mis parientes).
  • Clann: es un nombre colectivo y se refiere a los hijos de una pareja; así, mo chlann significa ‘mis hijos’ y no se corresponde exactamente con ‘mi familia’.

La palabra para hijos en general es leanaí. También se usan las palabras páistí o gasúir.

La vieja palabra tuismitheoir (plural: ) (padres) ha sido revivida y se utiliza en la jerga oficial.

Igualmente el cambio social, al hacer desaparecer la ‘familia extensa’, ha terminado equiparando la palabra teaghlach con la ‘familia nuclear’.

Miembros de la familia:

  • seanathair (abuelo) y seanmháthair (abuela).
  • athair (padre) y máthair (madre).
  • mac (hijo) e iníon (hija).
  • garmhac (nieto) y gariníon (nieta).

Otros parientes:

  • uncail (tío) y aintín (tía).
  • col ceathar (primo).
  • nia (sobrino) y neacht (sobrina).


Na tuismitheoirí
(los padres):

  • An fear (el hombre) >>> an fear céile (el marido o esposo).
  • An bhean (la mujer) >>> an bhean chéile (la esposa).


An chlann
(los hijos):

  • an leanbh (el hijo)
  • an páiste (el hijo)
  • an buachaill (el chico) y an cailín* (la chica).
  • an deartháir (el hermano) y an deirfiúr (la hermana).

(*) Ojo: en irlandés generalmente se utilizan palabras masculinas para conceptos masculinos y palabras femeninas para conceptos femeninos. Pero acabamos de ver una excepción: cailín significa chica, pero, sin embargo, es una palabra masculina.

Más cosas sobre la palabra clann:
Decíamos que es un nombre colectivo (nunca significa ‘hijo’, sino siempre ‘hijos’):

  • Tá clann mhór acu. (Tienen muchos hijos. / Tienen una gran familia).

También puede indicarse un número concreto de hijos. En ese caso, después del número correspondiente, debe usarse el plural de clann, que es clainne:

  • Tá beirt chlainne againn. (Tenemos dos hijos). (Beirt significa 2 para contar personas y, ojo, provoca lenición, como veremos más adelante).
  • Tá triúr clainne ag mo dheirfiúr. (Mi hermana tiene tres hijos). (Triúr significa 3 para contar personas).

También se usa clann para referirse a hijos e hijas colectivamente:

  • a mhac (su hijo –de él-). >>> a chlann mac. (sus hijos –de él-).
  • a hiníon (su hija –de ella-). >>> a clann iníon. (sus hijas –de ella-).


Una curiosidad:

De la palabra irlandesa clann (hijos) ha derivado la palabra ‘clan’ que usamos en español y que nos llegó a través del inglés, para definir el conjunto de descendientes de un ancestro común; así, por ejemplo, Clann Chárthaigh (clan McCarthy) serían los sucesores de Cárthach, un rey irlandés que, por cierto, murió en el año 1045 d.C.).