En irlandés el orden de las palabras es diferente a otras lenguas que conocemos. Ya hemos visto que el verbo va antes que el sujeto: la estructura gramatical sería V-S-O (verbo – sujeto – objeto).
- Tá Seán anseo. (Juan está aquí).
Cuando una palabra califica a otra, la que califica (vaya en genitivo o no) se escribe siempre detrás. Ya hemos visto algunos ejemplos:
- Uimhir teileafóin. (número de teléfono).
- Fón póca. (teléfono móvil) (literalmente, teléfono de bolsillo).
- Sráid Mhór. (Calle Mayor). (lit., calle grande).
Otro caso sería el del adjetivo, que va después del nombre (es decir, como en español y no como en inglés):
- Leanbh óg. (un niño pequeño, un bebé) (lit., niño joven).
- Rothar nua. (una bicicleta nueva).
- Teach mór. (una casa grande)
Hay que tener en cuenta que un nombre femenino provoca lenición en el adjetivo siguiente si comienza por consonante (excepto l, n, r):
- Clann mhór. (una gran familia, con muchos niños).
- Oifig bheag. (una oficina pequeña).
- Sráid fhada. (una calle larga).
Unos pocos adjetivos de una sílaba preceden al nombre, como un prefijo. La palabra sean (viejo) es un ejemplo. Por cierto, causa lenición.
- Seanfhear. (un hombre viejo).
- Seanbhean. (una mujer vieja).
Atención: la conjunción de n y d rompe la norma de la lenición:
- Seanduine. (una persona vieja) (de hecho, frecuentemente alude a un hombre viejo).
- Seandaoine (gente vieja, personas viejas) (hombres y mujeres).
Febrero 17, 2008 at 5:14 pm
Interesante esto de aleccionarnos con clases de irlandés. Espero que tengas muchos seguidores-alumnos. Gracias por tu visita y por tu comentario. Saludos.
Febrero 18, 2008 at 7:38 pm
Te sorprendería saber la de gente que se acerca por aquí. Muchos latinoamericanos de origen irlandés que buscan sus raíces, enamorados de Irlanda desde las cuatro esquinas de la Red en castellano (aun sin sangre celta)… gente con curiosidad. ¿Te apuntas? Gallegos tengo varios… pero me faltas tú.
En serio, muchas gracias por tu visita. Pásate cuando quieras.
Slán go fóill!
Chesús
Febrero 22, 2008 at 2:58 am
¡Y que lo digas, Chesús! Yo soy de esas curiosas, y gracias a tí me ha entrado el amor por Irlanda y todo lo concerniente a ella.
Por cierto,una pregunta, en esta lección…¿se utilizan los artículos en oraciones sencillas como “una bicicleta nueva”?…Na rothar nua, ¿o no es necesario?
Saludos y que tengas un muy buen día!
Febrero 22, 2008 at 12:37 pm
Lisa:
Te recuerdo que el artículo indefinido (un, una, unos, unas) no existe en irlandés. Por tanto, rothar significa ‘bicicleta’, pero también ‘una bicicleta’.
‘La bicicleta nueva’ sería an rothar nua.
El artículo na es plural (los, las).
Creo que dejo aclarada la duda.
Gracias por tu comentario.
Un beso.