En la lección 6 ya vimos qué sucede cuando llamas a una persona por su nombre. En el caso vocativo en irlandés, el nombre va precedido de la partícula a. Esta partícula provoca lenición en el nombre que va a continuación:
- Máire >>> a Mháire (se pronuncia [a váre])
- Pádraig >>> a Phádraig ([a fádraig])
- Síle >>> a Shíle ([a jíle])
- Siobhán >>> a Shiobhán ([a jován])
Recordemos que sólo nueve consonantes sufren lenición en irlandés (lo vimos en la lección 13): b, c, d, f, g, m, p, s, t.
Las demás consonantes no sufren lenición. Por ejemplo:
- Liam >>> a Liam
- Niamh >>> a Niamh
La mayoría de los nombres masculinos que terminan en consonante ancha (esto es, la que va precedida por a, o, u) la cambian por una consonante delgada, añadiendo una i antes de la consonante final:
- Dónall >>> a Dhónaill ([a gónail])
- Tomás >>> a Thomáis ([a jomásh])
- Séamas >>> a Shéamais ([a jémaish])
- Seán >>> a Sheáin ([a join])
- Peadar >>> a Pheadair ([a fadair])
Además de los nombres de pila, puedes referirte al otro como ‘amigo’, por ejemplo.
- a chara. ([a jarra]).
O en plural: ‘amigos’.
- a chairde. ([a jorda]).
Así, cuando Seán se encuentra con varios amigos, se saludan de la siguiente manera:
- - Dia daoibh, a chairde. (Dios a vosotros –hola- , amigos).
- - Dia’s Muire dhuit, a Sheáin. (Dios y María a ti –hola-, Juan).