Vamos a repasar lo que hemos aprendido durante las últimas semanas y lo haremos a través de algunos diálogos. Imaginemos dos situaciones en que las personas se encuentran y se preguntan por su vida y milagros (familia, edades, etc.). El ejercicio consiste en traducir ambos diálogos. Repasando las últimas lecciones podéis hacerlo muy bien sin problemas. Como es habitual, las palabras nuevas las reseñamos después de cada diálogo. Que vaya bien.
.
Diálogo 1:
.
Dos viejos amigos, Ciarán y Dónall, se encuentran por primera vez después de muchos años y aprovechan para ponerse al día de sus circunstancias personales:
.
- C.: Dia dhuit, a Dhónaill. Cónas tá cúrsaí?
- D.: Go maith. An bhfuil tú fós i do chónaí in árasán?
- C.: Níl. Tá mo theach féin agam anois.
- D.: An bhfuil tú pósta anois?
- C.: Níl. Cad fútsa?
- D.: Tá, le cúpla bliain anuas.
- C.: Ó, comhghairdeas. An bhfuil clann agat?
- D.: Tá leanbh óg againn le bliain.
.
Vocabulario:
- cúrsaí: asuntos.
- fós: todavía.
- pósta: casado/a.
- fútsa: sobre ti. (fút es la 2ª persona singular de la preposición faoi; se añade el sufijo –sa para darle su forma enfática).
- cúpla: un par.
- anuas: abajo (referido al tiempo, alude al pasado).
- comhghairdeas: felicidades.
.
.
Diálogo 2:
.
Imaginemos que un tal Séamas Mac Cárthaigh quiere alquilar un cottage en el Gaeltacht (territorio gaélicohablante en la costa occidental de Irlanda). Se dirige a la Sra. O’Shea (Bean Uí Shé). Ambos conversan sobre su familia en torno a una taza de té.
.
- Bean Uí Shé: An bhfuil clann mhór agat, a Sheámais?
- Séamas: Tá beirt mhac agus iníon againn.
- B.: Cén aois iad?
- S.: Tá Cáit ocht mbliaina d’aois. Tá Pól sé bliana d’aois agus tá dhá bhliain ag Nuala.
- B.: Tá beirt acu ar scoil mar sin?
- S.: Tá.
- B.: Tá triúr mac againne.
.
Vocabulario:
- ar: en.
- scoil: escuela.
- mar sin: así (lit., como esto).
.
[La resolución del ejercicio en la próxima lección].
Marzo 8, 2008 at 11:21 pm
Excelente blog, por muchos conceptos. Enhorabuena. Por favor, corrige en el primer diálogo againn por again, que falta una n: Tá leanbh óg againn le bliain. O, pues la pregunta es en singular (agat), Tá leanbh óg agam le bliain.
Ánimo y adelante.
Marzo 9, 2008 at 4:43 pm
Gracias, Antonio. Me comí una n de againn. Podría decir que lo hice a posta para ver si os dabais cuenta, pero la verdad es que fue un lapsus. Por cierto, puede chocar que la pregunta sea en singular y la respuesta en plural, pero en el manual que seguimos viene así y creo que tiene sentido. Forma parte de una conversación real: ¿Tienes hijos? Tenemos uno.
Go raibh maith agat, a chara.