Para expresar acciones que están en marcha, se emplea la forma progresiva del verbo: se construye con el verbo tá + el sujeto + ag + el gerundio del verbo en cuestión:
- Tá mé ag scríobh. (Estoy escribiendo). >>> del verbo scríobhann (escribir).
- Tá Niamh ag canadh. (Niamh está cantando). >>> del verbo canann (cantar).
- Tá Enma ag foghlaim Gaeilge. (Enma está aprendiendo irlandés). >>> del verbo foghlaimíonn (aprender).
En este caso, la g de ag sólo suena delante de vocal: así, uno dice a’scríobh, a’canadh…
Algunos sustantivos se usan también en esta construcción en lugar de gerundios. Es el caso de los siguientes:
- Tá mé ag obair anseo. (Estoy trabajando aquí) (lit., estoy en el trabajo aquí).
- Tá duine éigin ag caint. (Alguien está hablando). (lit., alguien está en conversación).
Por supuesto, se puede construir una pregunta sustituyendo tá por an bhfuil:
- An bhfuil tú ag foghlaim Gaeilge? (¿Estás aprendiendo irlandés?).
- An bhfuil tú ag obair i nDoire? (¿Estás trabajando en Derry?).
Obviamente esta estructura también sirve para frases en pasado (usando bhí en lugar de tá) y en futuro (usando beidh en lugar de tá):
- An bhfuil tú ag imeacht? (¿Te estás marchando/estás saliendo?
- Tá muid ag dul abhaile. (Os estáis yendo a casa).
- An mbeidh tú ag tiomáint abhaile? (¿Irás conduciendo –en coche- a casa?
- Bhí muid ag ithe béile. (Estábamos comiendo carne).
- Beidh siad ag teacht amárach. (Ellos estarán viniendo mañana).
Hay que tener en cuenta que un nombre que vaya detrás del gerundio y dependa de él irá en caso genitivo:
- Tá mé ag ullmhú dinnéir. (Estoy preparando la cena). >>> de dinnéar (cena).
- Tá mise ag lorg poist freisin. (Yo también estoy buscando trabajo). >>> de post (trabajo).
- Bhí mé ag ithe mo lóin. (Estaba comiendo mi almuerzo). >>> de lón (lunch/almuerzo/comida).
Sin embargo, si el nombre va acompañado de un adjetivo, éste permanece en su forma básica:
- Tá siad ag íoc airgead maith. (Ellos están pagando un buen dinero).
La formación del gerundio:
Existen varias terminaciones distintivas. Nota cómo se inserta al final de algunos gerundios la e o la a según vaya precedida de consonante delgada o ancha:
- ith (comer) + e >>> ag ithe (comiendo).
- tiomáin (conducir) + t >>> ag tiomáint (conduciendo).
- déan (hacer) + amh >>> ag déanamh (haciendo).
- caith (gastar) + amh >>> ag caitheamh (gastando).
- fág (dejar, partir) + áil >>> ag fágáil (dejando, partiendo)
- feic (ver) + áil >>> ag feiceáil (viendo).
- féach (mirar) + int >>> ag féachaint (mirando).
- lean (seguir) +úint >>> ag leanúint (siguiendo).
- fan (quedarse) + acht >>> ag fanacht (quedándose).
- éist (escuchar) + acht >>> ag éisteacht (escuchando).
- tosaigh (empezar, comenzar) + ú >>> ag tosú (empezando, comenzando).
- bailigh (recoger) + ú >>> ag bailiú (recogiendo).
En algunos casos no se usa ninguna terminación:
- ól (beber) >>> ag ól (bebiendo).
- foghlaim (aprender) >>> ag foghlaim (aprendiendo).
Otros gerundios tienen forma irregular:
- téigh (ir) >>> ag dul (yendo).
- tar (venir) >>> ag teacht (viniendo).
Y, como hemos visto antes, algunos sustantivos hacen de gerundios sin ninguna terminación especial:
- Tá mé ag obair. (Estoy trabajando).
- Tá an obair ag tosú. (El trabajo está comenzando).
Abril 22, 2008 at 1:49 am
Día dhuit, a Cara Chésus!
Tengo una duda, en la frase Tá muid ag dul abhaile (Os estáis yendo a casa), no se usa la palabra “teacht”, ¿Es otra palabra la equivalente?
Otro favor, ¿Dónde puedo encontrar la oración del Padre Nuestro o la del Ave María en gaélico?
Gracias de antemano y que tengas un hermoso día.
Abril 24, 2008 at 7:39 pm
Lisa:
En el diccionario de inglés-irlandés distinguen entre house/teach y home/baile. En castellano diferenciaríamos entre casa y hogar (pero hogar se usa mucho menos). Derivado de baile, existe el adverbio abhaile, que se traduce por “a casa” y se usa bastante.
Sobre las oraciones me pongo a ello. Gracias por tu sugerencia.
Que sea feliz, cariño.
Un beso,
Chesús
Abril 24, 2008 at 7:53 pm
Lisa:
has empleado ‘teacht’ para decir “casa”. Imagino que es un lapsus: casa es ‘teach’. No debes confundir esta palabra con ‘teacht’, que es el gerundio del verbo ‘tar’ (venir).
Ánimo, vas muy bien.
Otro beso.
Septiembre 27, 2008 at 8:33 am
[...] hemos visto anteriormente otra forma de presente, el llamado presente continuo (lección 33). Comparemos el presente normal y el presente [...]