En irlandés no existe una palabra que signifique ‘de’. Por tanto, la relación ‘de’ entre dos palabras (por ejemplo, una taza de té) se expresa poniendo la segunda en caso genitivo.
- gloine (vaso) + fíon (vino) >>> gloine fíona (un vaso de vino).
- mórán (mucho; lit., un lote/montón) + am (tiempo) >>> mórán ama (mucho tiempo; lit. un lote/montón de tiempo).
Hay varias formas de formar el caso genitivo, según sea masculino o femenino:
a) Una consonante ancha al final de un nombre masculino se convierte en delgada (o sea, se pone un –i- antes de la consonante final):
- eolas (información) >>> pointe eolais (un punto de información).
- pórtar (stout, cerveza negra) >>> pionta pórtair (un pinta de cerveza negra).
- Seán (Juan) >>> muintir Sheáin (padres de Juan).
b) Añade -a al final del nombre:
- fíon (vino) >>> buidéal fíona (una botella de vino).
c) Añade –e al final de un nombre femenino:
- seachtain (semana) >>> deireadh seachtaine (fin de semana).
d) Reemplaza (e)ach por (a)igh en los nombres masculinos:
- leathanach (página) >>> bun an leathanaigh (pie de la página).
e) Reemplaza (e)ach por (a)í en los nombres femeninos:
- báisteach (lluvia) >>> mórán báistí (mucha lluvia) (lit., un montón de lluvia).
f) Convierte en ancha la consonante final de un nombre femenino y añade –ach:
- an bheoir (la cerveza). >>> pionta beorach (una pinta de cerveza).
g) Convierte la –r final en ancha y añade una –a:
-óir > -óra:
- stiúrthóir (director) >>> oifig an stiúrthóra (oficina del director).
- feirmeoir (agricultor) >>> teach an fheirmeora (casa del agricultor).
-úir > -úra:
- dochtúir (médico) >>> teach an dochtúra (casa del médico).
-éir > -éara:
- péintéir (pintor) >>> carr an phéintéara (coche del pintor).
- búistéir (carnicero) >>> siopa an bhúistéara (tienda del carnicero).
La mayoría de las palabras que acaban en vocal no tienen caso genitivo. En este caso, el orden de las palabras es suficiente para mostrar la relación ‘de’:
- cupán (taza) + tae (té) >>> cupán tae (una taza de té).
- gloine branda (un vaso de brandy).
- gloine uisce (un vaso de agua).
- cupán caife (una taza de café).
- leathghloine uisce beatha (medio vaso de whiskey).
La propiedad y el parentesco se expresan en irlandés usando este patrón: cosa + propietario (al contrario que en inglés). En este caso, los nombres personales sufren lenición si empiezan por consonante.
- teach Áine (casa de Ana) (este nombre no cambia).
- teach Mháire (casa de María) (Máire sólo sufre lenición).
- teach Sheáin (casa de Juan) (Seán sufre lenición y va en genitivo).
Abril 19, 2008 at 11:41 pm
¡Tu blog ha recibido el Premio “Brillante Weblog 2008″!
http://leprechaunshole.blogspot.com/2008/04/premio-brillante-weblog-2008.html
Mayo 31, 2008 at 8:04 am
[...] de la calle) Posted by innisfree1916 under Lengua irlandesa En una lección anterior, la 35, veíamos frases en las que la segunda palabra va en genitivo: por ejemplo, fógra bóthair (señal [...]