Apellidos irlandeses alterados: el caso de Victoria Kent

Decíamos hace tiempo que intentar seguir el rastro de unos antepasados que hace décadas o siglos recorrieron mundo, cambiando de país o de continente, no es nada fácil. Seguir la pista de los orígenes familiares puede ser un camino lleno de trampas. Conocemos muchos casos de apellidos irlandeses que se han ido transformando en el exilio o la diáspora para adaptarse a la sociedad de acogida. El otro día nuestra amiga Felisa me contó el caso de Victoria Kent.

Y es que todo el mundo es irlandés. También Victoria Kent, una mujer política republicana y feminista de la II República española, que fue Diputada por el Partido Radical Socialista y Directora General Prisiones y que sobrevivió a los cuarenta años de exilio durante la larga noche del franquismo para poder ver en 1977 la vuelta de la democracia. Victoria Kent Siano (Málaga, 1892-Nueva York, 1987) era hija de un sastre y comerciante de tejidos de origen irlandés, José Ken Román. En realidad el apellido original de su familia era O’Kean (procedente probablemente del linaje Ó Cáthain, de Connacht, o tal vez del Ó Céin, de Munster), pero al llegar a España decidió españolizarlo (más bien simplificarlo) convirtiéndolo en Ken.

No obstante, la t final con la que se hizo famosa Victoria la añadió ella misma siendo ya adulta, adoptando una apariencia más bien inglesa: Kent. No obstante, en diferentes papeles oficiales constan distintas variantes del apellido. A pesar de que ella en una entrevista concedida en 1981 afirmó que su padre al nacer la había registrado ya con el apellido Kent, en la copia de la partida de nacimiento que se encuentra en su archivo personal figura como Ken.

Se da la paradoja de que sus hermanos recuperaron el apellido original con lo que dejaron de compartir apellido. Este dato lo extraigo de un suceso acaecido durante la guerra civil, cuando el general franquista Queipo de Llano detuvo a Francisco y María O’Kean en Sevilla por el único delito de ser hermanos de Victoria Kent. La intención era que ella se canjeara por sus hermanos, aunque ciertas presiones de la gente de orden sevillana logró que los rehenes fueran liberados.

.

Fuente: Martínez, Josebe. Las santas rojas. Exceso y pasión de Clara Campoamor, Victoria Kent y Margarita Nelken, Flor del Viento ediciones, Barcelona, 2008.

Esta entrada fue publicada en Apellidos irlandeses, Curiosidades, Diáspora irlandesa. Guarda el enlace permanente.

18 Respuestas a Apellidos irlandeses alterados: el caso de Victoria Kent

  1. 39escalones dijo:

    Pues hijo. Estos irlandeses son como los de mi pueblo; en el sitio menos pensado aparecen como setas… Oye, no tendré yo algún antepasado irlandés, ¿no?
    Además, Victoria Kent fue suprimida de la letra de un famoso chotis por la censura oficial franquista en 1939.
    Una gran mujer, sin duda. Irlandesa, of course.
    Abrazos

  2. David dijo:

    Muy interesante. Me sorprende saber que una de las féminas que más marco la España republicana tuviera orígenes irlandeses, hace algún tiempo escribi un post sobre ella pero no había llegado a excavar en sus antepasados.

    ! Sigue escribiendo artículos tan interesantes ! ;)

  3. Toda la razón, Chesús,al final todos somos irlandeses. No te imaginas la impresión que me causó saber que un Taoiseach de la República de Eire se apellidaba Lemas… porque mi apellido materno es Lema! Por cierto, no sabrás cuál puede ser el origen de ese apellido LEMAS en Irlanda, no?

    • ruben milton dijo:

      soy de BUENOS AIRES R ARGENTINA y mi apellido es LEMAS, me gustaria saber sobre mi apellido sus antepasado y se ha deformado su composicion con el tiempo.

  4. Ulmo:
    Me temo que el apellido irlandés Lemass no tenga mucho que ver con el galego Lema. Al parecer Lemass sólo aparece documentado en el siglo XVIII, por lo que se sospecha que pueda ser una mutación del apellido francés Le Maistre (o Lemasle), propio de hugonotes que se refugiaron en Gran Bretaña e Irlanda. Eso sí, el más ilustre fue Seán Lemass, uno de los rebeldes de 1916, voluntario del IRA durante la guerra de independencia y la guerra civil y Taoiseach (Primer Ministro) por el Fianna Fáil entre 1959 y 1966.
    Slán leat.

  5. El mejor apellido -lo siento, amigos- lo tengo yo. Que quiero creer que procede de Tara/Teamhair (ahí es nada) y de ville (en inglés) o baile (en irlandés). De ilusiones también se vive, ¿o no?

  6. Precioso post!
    Yo también tengo un apellido muy irlandés.
    Navarro, seguro que de los más irlandeses.jejejeje.

    Besos,
    M

  7. Xabier dijo:

    Todo lo feminista que queráis pero, entre otras cosas se opuso al sufragio femenino. Según ella, antes que el derecho de las mujeres a participar en la política estaba la conveniencia; es decir, las mujeres podrán votar cuando eso sea conveniente para la República (y se supone que para la izquierda).

    El tiempo le dio la razón: en las elecciones de 1933 (primeras en las que votaron las mujeres) ganó la derecha de goleada.

  8. Eriberto dijo:

    Hola mi apellido es PITER, pero originalmente era PETTERS, quiero saber mas o encontrar algun pariente de Irlanda.

  9. Mujerárbol dijo:

    Chesús: me ha encantado la entrada, bonita, cuirosa y escrita con tranquilidad. Victoria Kent fue uno de los personajes más interesantes y destacados de la época de la II República. Sus discusiones con Clara Campoamor sobre el voto femenino las entiendo en el contexto de que supo captar las enormes carencias educativas de gran parte de la población española de entonces, lo cual indica una perfecta interpretación de la situación social: una mente clara.
    Si encima ra de origen irlandés, ya ni te digo… ¿qué es más brillante y rápido que la chispa? La mente de una mujer (dicho irlandés antiguo).

  10. Jaime MacKliff dijo:

    Hola, me parece algo muy interesante el saber de donde son nuestros ancestros, pero principalmente cual es el origen de tu apellido y significado de este , pues mi tatarabuelo se llamaba Lorenzo MacKliff y el era escoces, el llego a Ecuador con su hermano pero este al poco tiempo volvio a migrar con rumbo desconocido por los anos 1870 . Mi nombre es Jaime MacKliff y vivo en Guayaquil – Ecuador .

    • Bibi Vivanco Mackliff dijo:

      Hola Jaimito, no se si estaré equivocada pero como se perdieron las comunicaciones pienso que podrías ser mi pariente, si es que tu tienes familia en el cantón playas de ojiva, los Rios, Ecuador y hablamos de los mismos tatarabuelos y tios abuelos que se casaron con mujeres de la costa…y tu hermanita es Mayi..

    • Sandra Vallejo dijo:

      Hola Jaime, el abuelo de mi madre y tatarabuelo se llamaba Lorenzo (Lawrence) Mackliff y mi abuelo era Leonardo Mackliff Vallejo, como se llama tu padre? Lo mas seguro que somos parientes. Mis padres viven en Quito y mi abuelo se radico en Guayaquil, se caso por segunda vez.

      • Leonardo Mackliff dijo:

        Hola, mí nombre es Leonardo Mackliff y vivo en Santo Domingo de los Tsachilas. Mí abuelo se llamo Jorge Mackliff Baquerizo y era de Babahoyo, mí bisabuelo se llamo Francisco Mackliff.. Es probable que seamos familia. Sería un gusto conocer más sobre nuestros ancestros.

  11. Great Hugh O`Neill dijo:

    Hola desde Madrid.
    Haciendo mi árbol encontré muchos problemas con las alteraciones de apellidos irlandeses. Mis antepasados irlandeses pasaron (volaron) primero a Flandes español y luego a España, integrandose y comandando los tercios Hibernia, Irlanda y Ultonia, entre 1604 y 1700. Posteriormente se naturalizaron españoles y los apellidos fueron alterados, a veces por la fonética hispana (quizá el registrador, quizá el propio wild irish que desconocia la escritura) y otras veces se anglificaron:
    Ò Neill/O’Neill (Tir Eoghain/Tyrone a Jerez Fra) paso primero a O’Neille, y finalmente se anglificó como O’Neale, Ui Domhnaill como O’Donnell, O’Dogherty, Hore….
    Fitzgerald (de Kildare a Jerez Fra) se hispanizó como Geraldino, O’Reilly como Reli, MacGuinnes como Maguines, Lee como Ley (Cádiz), y estoy buscando aún otros 2, BLANI y MAC-GRA, localizados en los archivos del Ministerio de Cultura (Siglo XVII) y que no consigo relacionar.

    Gracias a los multiples estudios de Irlandeses en el Ejercito español y listados de integrantes de estos Tercios españoles que se pueden localizar por internet, he podido avanzar en la identificación de relación entre el apellido alterado y el original.

    Recomiendo leer los trabajos de Óscar RECIO MORALES referidos a la presencia irlandesa en España, asi como los especificamente militares de Juan L. Sanchez Martín.

  12. Maria Carmen Saintout Rôo dijo:

    Hola! Justamente estoy en la búsqueda de un antepasado mío y en los pappeles que he encontrado que mi bisabuela Byrnes (irlandesa)casada con mi bisabuelo Rôo (francés), era hija de Tomas Byrnes y de Elena Casta o Castla o Castta (irlandeses) y no sé al fin de cuentas como era en realidad. Como puedo saber ya que en ese tiempo era todo manuscrito y es fácil confundir uno con otro.Si sabes algo al respecto te lo agradeceré infinitamente.

  13. Carlos R. Neira dijo:

    ¿Me podrían decir si el apellido O’Bregon es de origen irlandés, como todo lo hace suponer? Si es así, supongo que el viejo apellido Obregón, es una castellanización del mismo. ¿Estoy en lo cierto?. Gracias…

  14. jose luis dijo:

    Madrid, invierno de 1936: Victoria Kent es elegida diputada.
    Su popularidad proviene de la reforma de las cárceles.
    Cuando inició esa reforma, sus enemigos, numerosos, la acusaron de entregar a España, inerme, en manos de los delincuentes. Pero Victoria, que había trabajado en las prisiones y no conocía de oídas el dolor humano, siguió adelante con su programa:http://joseluisregojo.blogspot.com.es/2012/03/matilde-landa-victoria-kent-heroinas.html

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s