Ya sabemos preguntar muchas cosas, y hoy vamos a ver cómo se dice ¿cuánto? Se utiliza una forma especial de la palabra méid (cantidad) y puede usarse en varias formas:
- Cé mhéad é seo? (¿Cuánto es esto?). (lit., ¿qué cantidad esto?).
- Cé mhéad a chosnaíonn sé seo? (¿Cuánto cuesta esto?).
También se puede usar cad?/céard? (¿qué?) con el verbo cosnaíonn (costar):
- Cad a chosnaíonn sé seo? (¿Cuánto cuesta esto?).
Hay otra construcción idiomática:
- Cé mhéad atá air? (¿Cuánto es?) (lit., ¿cuánto está en ello?).
- Cad atá orthu seo? (Cuántos son éstos?).
.
Contar dinero:
Las antiguas unidades monetarias en la República de Irlanda (hasta el 1 de enero de 2002, que entró en vigor el euro) era la libra irlandesa (punt), dividida en peniques (pingin: un penique). En el Norte de Irlanda, todavía bajo administración británica, se conserva la libra esterlina y sus consiguientes peniques.
Contemos monedas:
- punt (una libra)
- dhá phunt (dos libras)
- trí phunt (tres libras)
- ceithre phunt (cuatro libras)
- cúig phunt (cinco libras)
- sé phunt (seis libras)
- seacht bpunt (siete libras)
- ocht bpunt (ocho libras)
- naoi bpunt (nueve libras)
- deich bpunt (diez libras)
- aon phunt déag (once libras)
- pingin (un penique)
- dhá phingin (dos peniques)
- trí pingine (tres peniques)
- ceithre pingine (cuatro peniques)
- cúig pingine (cinco peniques)
- sé pingine (seis peniques)
- seacht bpingine (siete peniques)
- ocht bpingine (ocho peniques)
- naoi bpingine (nueve peniques)
- deich bpingine (diez peniques)
- aon phingin déag (once peniques)
Los números mayores no presentan problemas adicionales:
- dhá phunt déag (doce libras)
- cúig pingine déag (quince peniques)
- fiche pingin (veinte peniques)
- caoga punt (cincuenta libras) / leathchéad punt (50 libras) (lit., medio centenar de libras).
La entrada de la moneda común europea supuso algún debate filológico. Aunque los puristas defendían la forma eoró (plural, eorónna), que fue acuñada a partir de la palabra Eoraip (Europa), para llamar al “euro” se ha impuesto la voluntad de la Unión Europea de no alterar el nombre de la moneda, que queda exento de las mutaciones iniciales propias de la lengua irlandesa. Así vemos:
- aon euro (un euro)
- dhá euro (dos euros)
- trí euro (tres euros)
- ceithre euro (cuatro euros)
- cúig euro (cinco euros)
- sé euro (seis euros)
- seacht euro (siete euros)
- ocht euro (ocho euros)
- naoi euro (nueve euros)
- deich euro (diez euros)
(Atención: otros prefieren usar n-euro detrás de los números 7, 8, 9 y 10).
El problema del céntimo es que ya existía la palabra ceint (plural, ceinteanna), que se encontraba en el léxico irlandés desde al menos 1959, pero sin embargo, parece que por influencia del inglés, se está utilizando la forma cent (parece ser que pronunciada [sent] y no [kent] como sería lo apropiado en irlandés). Cent tampoco sufre alteraciones en singular y plural ni en genitivo.
- aon cent (un céntimo)
- dhá cent (dos céntimos)
- trí cent (tres céntimos)
- ceithre cent (cuatro céntimos)
- cúig cent (cinco céntimos)
- sé cent (seis céntimos)
- seacht cent (siete céntimos)
- ocht cent (ocho céntimos)
- naoi cent (nueve céntimos)
- deich cent (diezcéntimos)
(Atención: otros usan la forma chent detrás de los números 2, 3, 4, 5 y 6).














