La forma negativa del imperativo se hace añadiendo la partícula ná antes del verbo:
- Ná téigh suas ansin. (No subas ahí).
- Ná déan dearmad air. (No lo olvides).
- Ná déanaigí é sin arís. (No hagáis eso otra vez).
- Ná himigh* go fóill. (No te vayas todavía).
- Ná himigí* anois. (No os vayáis ahora).
* Ojo, ná, delante de vocal, provoca la aparición de una h.
Las prohibiciones en anuncios públicos usan la forma pasiva del presente:
- Ná caitear tobac. (No fumar) (lit., No se fume tabaco).
- Ná dúntar an doras seo. (No cerrar esta puerta) (lit., no sea cerrada esta puerta).
Una forma alternativa es emplear cosc (prohibición) con la preposición ar (en/sobre), que causa lenición:
- Cosc ar thobac. (No fumar) (lit., prohibición sobre tabaco).
- Cosc ar pheil. (No jugar al fútbol) (lit., prohibición sobre fútbol).
Advertisement















Interesante. En el gales utilizamos el imperativo del verbo ‘peidio’ (‘cesar’) para crear el imperativo negativo. Eg ‘Paid ag anghofio’ (No olvides) y ‘Peidiwch â mynd’ (No os vayais), y en los anuncios publicos utilizamos la forma impersonal negativa eg Ni chaniateir ysmygu (No se permite fumar).
‘Cosc’ en gales es ‘cosb’, pero en gales significa ‘castigo’ y no lo utilizamos como en tu ejemplo del irlandes.
Muy interesante, esta información es dificir de encontrar en internet, enhorabuena, ya tienes un fan