Lección 1: El alfabeto.

Lección 2: La pronunciación de las vocales.

Lección 3: La pronunciación de las consonantes.

Lección 4: Yo soy / Yo estoy.

Lección 5: ¿Es? / No. / Sí.

Lección 6: Una conversación (hola y adiós).

Lección 7: La cópula (‘is’) (Yo soy / Me llamo).

Lección 8: El artículo definido ‘an’.

Lección 9: Los números.

Lección 10: Los apellidos irlandeses.

Resolución de los ejercicios de la lección 10.

Lección 11: Los adjetivos posesivos.

Resolución de los ejercicios de la lección 11.

Lección 12: Yo vivo en…

Resolución de los ejercicios de la lección 12.

Lección 13: Las mutaciones iniciales.

Lección 14: Ejercicio de conversación.

Resolución del ejercicio de la lección 14.

Lección 15: Yo soy de…

Resolución de los ejercicios de la lección 15.

Lección 16: El plural de los nombres.

Lección 17: Felicitar la Navidad y otras cosas.

Lección 18: Nombres de profesiones.

Lección 19: Me llamo.

Lección 20: Conversaciones de repaso.

Lección 21: Yo tengo.

Lección 22: Yo sé.

Resolución de los ejercicios de la lección 22.

Lección 23: La familia.

Lección 24: Contar cosas y personas.

Lección 25: Tengo 20 años.

Resolución de los ejercicios de la lección 25.

Lección 26: El orden de las palabras.

Lección 27: Pronombres en forma enfática.

Lección 28: El vocativo.

Lección 29: ¿Estás casado?.

Resolución de los ejercicios de la lección 29.

Lección 30: San Patricio.

Lección 31: Yo estaba / yo estaré.

Lección 32: En la taberna.

Lección 33: Estoy haciendo.

Lección 34: La preposición ‘le’ (con).

Lección 35: El genitivo.

Lección 36: ‘Seo’ para presentar.

Lección 37: Diálogos (Éste es mi primo).

Resolución de los ejercicios de la Lección 37.

Lección 38: Ésa es tu habitación.

Lección 39: Esta habitación, esa habitación.

Lección 40: El final del camino.

Lección 40 bis: La puerta de la cocina.

Lección 41: En la casa, cerca de la casa.

Lección 42: Estoy triste (la preposición ‘ar’).

Resolución de los ejercicios de la lección 42.

Lección 43: Yo lo he hecho.

Lección 44: Diálogos.

Resolución de los ejercicios de la Lección 44 (muy…; ¿dónde está?…).

Lección 45: Te amo.

Lección 46: El clima.

Lección 47: Días, meses, estaciones.

Lección 48: Hace frío esta mañana.

Lección 49: El clima (2): El tiempo ha mejorado.

Lección 50: Es un buen día (cómo enfatizar un adjetivo).

Lección 51: Formar adjetivos a partir de nombres.

Lección 52: Diálogos sobre el tiempo.

Resolución de los ejercicios de la lección 52.

Lección 53: ¿Qué hora es?.

Lección 54: El verbo: el presente (1).

Lección 55: El verbo: el presente (2).

Lección 56: ¿Vas? No voy.

Lección 57: Preguntas con verbo.

Lección 58: Diálogos sobre horarios de trabajo.

Resolución de los ejercicios de la Lección 58 (go leor -bastante/suficiente-, diminutivos en -ín, expresiones de tiempo).

Lección 59: La política.

Lección 60: ¿De quién es eso?.

Lección 61: Me gusta la música.

Lección 62: Vocabulario para describir personas y cosas.

Lección 63: El plural de los adjetivos.

Lección 64: El plural de los adjetivos -2- (lenición tras nombres masculinos).

Lección 65: Adverbios de modo.

Lección 66: La preposición ‘de’.

Lección 67: Algo de, mi parte de…

Lección 68: Expresar cantidad.

Lección 69: Diálogos sobre discos y ropas.

Resolución de los ejercicios de la lección 69.

Lección 70: Más diálogos.

Resolución de los ejercicios de la lección 70.

Lección 71: El presente habitual.

Lección 72: El presente habitual progresivo.

Lección 73: Yo prefiero. / Yo puedo.

Lección 74: ¿Cuándo? / Cuando.

Lección 75: La música que me gusta (oración de relativo).

Lección 76: Algunos verbos con preposición.

Lección 77: Palabras acabadas en -lann.

Lección 78: ¿Te gustaría…?

Lección 79: La religión.

Lección 80: ¿Más patatas? Tenemos suficiente comida.

Lección 81: Yo preferiría….

Lección 82: La forma pasiva del verbo.

Lección 83: Dame algo.

Lección 84: Yo quiero….

Lección 85: Uno, otro, cada, todo.

Lección 86: ¿Cuánto? / Contar dinero.

Lección 87: Demasiado, más (comparativo).

Lección 88: La música (y las palabras compuestas).

Lección 89: El verbo (el pasado).

Lección 90: El verbo (el pasado progresivo).

Lección 91: ¿Te encontraste?, no me encontré.

Lección 92: ¿Dónde estabas?.

Lección 93: El pasado de los verbos irregulares.

Lección 94: Go / chun (ir a…).

Lección 95: Sólo.

Lección 96: Thú (a ti).

Lección 97: Frases de infinitivo.

Lección 98: Tengo que hacer esto.

Lección 99: Adjetivos comparativos y superlativos (más grande, el más grande).

Lección 100: Varias formas de decir “yo sé/yo conozco”.

Lección 101: El pasado en pasiva.

Lección 102: Preguntas y respuestas en pasado pasivo.

Lección 103: Dar énfasis a una frase.

Lección 104: El pasado de la cópula.

Lección 105: El imperativo.

Lección 106: El imperativo (2).

Lección 107: No fumar. El imperativo negativo.

Lección 108: Cerca y lejos.

.

_________________________________________________

Otros artículos relacionados (información o recursos a utilizar):

.

Bibliografía utilizada:

  • Ó Sé, Diarmuid, and, Sheils, Joseph, Irish, Teach yourself books, Hooder Headline Plc., London, 2001.
  • Barnwell, David, Ó Domhnalláin, Pádraig, y Rodríguez Alonso, Carmen, Diccionario Irlandés-Español / Foclóir Gaeilge-Spáinnise, Coiscéim, Dublín, 2009.
  • Mac Mathúna, Séamus, and Ó Corráin, Aibhe, Pocket Irish Dictionary, Collins, Glasgow, 1999.
  • Wilkes, Angela, Irish for beginners, Usborne Publishing Ltd., London, 2001.
  • Irish blog: Language and Culture of the Irish-Speaking World. Transparent Language.

58 comentarios to “Curso de irlandés”

  1. enma Dice:

    me gusta mucho las clases de irlandes pero me resulta dificil. espero llegar hasta el final y asi cuando vaya a irlanda poder hablarlo.
    saludos


  2. Bueno, he llegado hasta aqui. Con la lección 7 tengo problemas porque no hay nada. Desconozco si tengo problemas para acceder al link o es que todavia no está preparada. Ya me pasaré. Gracias de nuevo


  3. Murron, perdóname. Cada sábado subo una lección. Y pongo el enlace en esta página (a modo de índice del curso). Pero el último día se me olvidó.
    Espero que te guste.
    Besos.

  4. Andrea Nantes Dice:

    Hola, yo quería saber como se puede acceder a los enlaces con las lecciones del curso de irlandés, porque pincho sobre ellos, pero no me deja entrar, no sé por que. Ah, y si alguien las tiene, que me las envíe a mi correo electrónico: andreanantes@telefonica.net.


  5. No sé por qué no se te abren los enlaces. A mí me funciona bien. En todo caso, las lecciones las voy subiendo los sábados cada una como un post distinto. Por tanto, basta con que, en el buscador de este blog, pongas “curso de irlandés” y te aparecerán todas las lecciones, eso sí, ordenadas desde la última a la primera.
    Suerte.
    Slán go fóill!
    Chesús

  6. Crysania Dice:

    Buenas tardes, me parece genial el curso de gaélico, lo seguiré en la medida de lo que pueda, aunque lo más probable es que me compre algún curso con ejercicios y audios, si puedes recomendarme alguno en especial te lo agradecería.

    Hacía mucho que quería aprender el idioma, me encanta Irlanda, cuando estuve allí me enamoré.

    Muchas grácias.

    Saludos!!

    Crysania


  7. Crysania, go raibh maith agat, a chara. [Gracias, amiga].
    Yo sigo el libro ‘Teach Yourself Irish’ (el primero de la bibliografía, que tiene audio). Quizá haya otros métodos mejores, no sé. Tal vez amigos irlandeses (como Diarmuid) nos puedan sugerir otras opciones. Esperemos a ver si responden algo.
    Slán go fóill!
    Chesús

  8. Andrea Nantes Dice:

    La verdad es que a mí siempre me ha gustado Irlanda, desde pequeña, y ahora que estudio idiomas en la Universidad me gustaría hacer un viaje allí en verano. También me encantaría escribirme con alguien de allí, así que si entra alguien de Irlanda a esta página que le interese conocerme un poquito, dejo mi e-mail: andreanantes@telefonica.net. Un saludo de una enamorada de Irlanda, la isla esmeralda.

  9. Marco Dice:

    En febrero me voy por 6 meses a Irlanda, sin duda empezar a estudiar tus lecciones me ayudará en algo! … gracias y abrazos

  10. Laurence Kelly Dice:

    Hola innisfree como estamos? Me parece excelente tu blog de curso de Irlandés. Te felicito por ello. Voy a empezar a estudiarlo desde hoy.

  11. Laurence Kelly Dice:

    Ingleses culiaos pasaos pal pico creen que pueden tomarse a Irlanda asi no mas… culiaos barsas

  12. Anna Dice:

    hola me gustaria que me enviaran correos para saber irlandes,, espero estar siempre

  13. jaime norberto Dice:

    FELIZ 2008 , A TODOS DESDE ARGENTINA ,ESPERO MAS ADELANTE ESCRIBIR EN IRLANDES

  14. Claudia Busi Dice:

    Muchas gracias, Chesus, por tus deseos de Año Nuevo!!!!! Te escribo desde Argentina, Buenos Aires.
    Tengo guardados los contenidos del curso de Irlandés para cuando tenga tiempo de empezar a aprenderlo. Muchas gracias!!!!
    Próspero Año Nuevo!!!

  15. Alejandro Dice:

    estoy realmente emocionado de haber encontrado este curso de irlandés, aunque lo que andaba buscando era islandés.. ya podré más adelante estudiar esa lengua.. ya van en la lección 19 y recién lo encontré.. espero poder con esto y empezar a hablar irlandés.. así algún día cuando vaya a Irlanda me pueda sentir un poco más en casa..

    sinceramente, muchas gracias.

  16. Na Galaena Dice:

    Dia dhuit a Innisfree!
    Hace escasos minutos me he cruzado con tu blog… Es lo que he estado buscando durante meses! Bueno, no exactamente, buscaba un blog con una comunidad de gente donde poder escribir en irlandés, para aprender (mi problema, y el de muchos supongo, es que tengo un nivel muy pobre para mezclarme con nativos…). Pero tu curso de gaélico puede ser la solución, porqué la motivación de los usuarios es la misma: pasión por irlanda!!

    Aún no he leído el curso, pero veo que sigue una metodología distinta al libro que sigo yo, el de Mícheál Ó Siadhail, lo conoces? Curioso, yo también empecé un curso online hospedado dentro de la página http://www.catalansadublin.com (el mio era en catalán :P ) que actualizo cuando puedo, estaba pensando en trasladarlo para que todo el mundo pudiera acceder a él… Aunque tampoco tiene muchos seguidores, que digamos. Qué tal es la experiencia después del impulso inicial? Sirve para asentar las lecciones teoricas?

    Slán anois, nos vemos por aquí!

  17. Amparo Dice:

    Hola! ¿Sabes si hay, por casualidad, algún lugar donde enseñen irlandés en Argentina? Me interesa mucho aprenderlo.

    Saludos!


  18. Amparo:
    He consultado a nuestro buen amigo Rubén (de http://www.comunidad-irlandesa.com.ar) y me dice que ya les gustaría poder contar con gente que hablara irlandés. Hay un par de personas, pero sólo enseñan lo que han auto-aprendido. O sea, más o menos, como en este blog, que vamos enseñando modestamente lo que autoaprendemos entre todos. Lo siento. En su web hay lecciones de un curso que impartían en EE.UU. (en inglés, obvio).
    Te invito a que te unas a nuestro curso: vamos muy despacio (cada sábado, lección), pero, eso sí, en castellano o español, nada de inglés.
    Fáilte romhat! (bienvenida).
    Slán agat.

  19. Conrad Dice:

    Me parece una excelente opción para los hispano-parlantes que quieren aprender este idioma. Sobretodo dado que no es muy factible conseguir cursos del mismo en español ni profesores que lo enseñen. Por ejemplo en Uruguay hay mucha gente que quisiera aprender y nadie que lo pueda enseñar. Voy a proponerles visitar este blog.

    mise le meas


  20. Conrad, a chara:
    Muchas gracias. Go raibh míle maith agat.
    Como has visto ya, éste es un curso de autoaprendizaje. Y también colectivo: entre tod@s vamos poniendo en común dudas y respuestas. Cuando empecé no sabía que había tanta gente (hispanohablantes de ambos hemisferios) con tanto interés en aprender irlandés. Fue una sorpresa y ahora es una auténtica pasión.
    Fáilte romhat! (Bienvenido).

  21. Nem Dice:

    Acostumbrada a tener que seguir cursos de irlandés en inglés, encontrar esto ha sido una alegría para mí ^^
    Un poco tarde empiezo ya, pero en cuanto termine los examenes de la universidad, que estoy ahora con ellos, prometo ponerme al día.
    Gracias por poner un curso como este :D

  22. Conrad Dice:

    Desde Irlanda el amigo Colm nos envió hace un tiempo esta aclaración acerca de la pronunciación de los días de la semana. Lo ajusté para que pueda leerse en español.

    Aquí está:

    Dé Luain – dyei lu an – el lunes
    Dé Máirt – dyei Mauirt – el martes
    Dé céadaoin – dyei kei ad uin – el miércoles
    Déardaoin – Dyei ard uin – el jueves
    Dé hAoine – dyei ji una – el viernes
    Dé Satharn – dyei sajurn – el sábado
    Dé Domhnach – dyei dunaj – el domingo

    La “y” fuerte como la “j” en inglés y la “j” como jota peninsular. En general las vocales son bien pronunciadas como en castellano. Los nombres de los dias vienen de la semana cristiana, originalmente los celtas siguieron los meses lunares y las estaciones. Entonces luain es lunes, máirt es martes, céadaoin es primer ayuno, déadaoine es segundo ayuno y Aoine es el ayuno.

    le meas (atentamente)

    Conrad O’Neill
    http://www.uruguayirlanda.com

  23. david Dice:

    exelente blog me gusto muxo gracias por tu aporte

  24. Eanáir Dice:

    Este blog es genial!

  25. juancho Dice:

    Bunos dias a todos… no se si me podréis ayudar pero el caso es que me han mandado una frase en un sms y creo k es gaelico irlandés y mo se lo que significa asi que os la dejo

    tá tú í gconaían mo aighne

    saludos y gracias a todos

  26. juancho Dice:

    edito mi comentario anterior:

    tá tú í gconaí an mo aighne

    sorry


  27. Juancho:
    Efectivamente es gaélico irlandés, aunque hay algunas erratas.
    Por el contexto deduzco que la frase correcta sería:
    Tá tú i do chónaí ar m’aigne.
    Y significa: “Tú vives en mi espíritu”.
    Bonito, ¿no?
    Saludos.

  28. Diarmuid Dice:

    Conrad,
    Echa un vistazo a este enlace que viene del foro de los argentinos en Irlanda

    http://www.argentinosenirlanda.com/foro/read.php?2,9264

    de hecho los uruguayos alli tienen su proprio blog! Puede ser que ellos conocen irlandeses en tu pais!

  29. Johny Dice:

    hola
    me llamo Johny, y soy nuevo en el curso

  30. Erin Dice:

    Muchas gracias por los cursos! Es cierto que la fonética no será muy pulida, pero me basta para poder pronunciar algunos nombres al momento de leer mitología irlandesa.
    Me encanta el irlandés y los cursos explican muy bien. Muchas gracias!

  31. txpilar Dice:

    hola a todos y felicidades por el curso.

    estoy intentando traducir una preciosa canción de Julie Fowlis y aunque me temo que es escocés qizás me podaís ayudar con esta estrofa:

    ´S ann a their mo phàrantan
    gur tàmailt leotha m´fhaoineas
    gum faighinn fear na b´fhearr na thu
    le bàtaichean ´s le birlinn

    creo que dicen algo como esto:

    “mis padres dicen que mi insensatez es fuente de verguenza para ellos
    que yo podría atraer a un hombre mejor que tú, dueño de barcos y cocinas”

    pero lo de cocinas no me cuadra.

    tapadh leat

  32. Augusto Dice:

    Me interesa mucho aprender todo lo que tiene que ver con la historia celta, incluyendo su idioma y me alegra al fin encontrar un sitio en donde existe gente que también le gusta.

    Bueno los felcito por su website esta muy padre lo he colocado como mi website principal.

    Bueno solo una pregunta si alguien conoce sitios en donde pueda encontrar literatura irlandesa sobre sus leyendas historias o lo que sea sobre literatura irlandesa mandenme un nail con la informacion mi mail es :

    el.guardian.celta@hotmail.com

    Les agradece de antemano su amigo Augusto

  33. LEONARDO Dice:

    me gustaria saber si alguien aki tambien sabe gaelico escoces y si hay mucha diferencia con el irlandes, estoy muy interesado en aprender ambos, sobre todo el escoces ya que mis antepasados son escoceses.
    muy buena pagina


  34. Leonardo:
    El gaélico irlandés (o simplemente irlandés) y el gaélico escocés (no confundir con el escocés -Scots-, una lengua sajona muy extendida en la actualidad en las Lowlands)son dos lenguas hermanas y tienen muchas semejanzas: la estructura gramatical (la frase empieza siempre por el verbo: verbo-sujeto-objeto), la lenición de las iniciales de ciertas palabras en ciertos casos (mh, bh, ph, sh, ch…), bastante vocabulario…
    Por supuesto, también hay diferencias. Por ejemplo, la primera que salta a la vista es que en Escocia usan el acento grave (`)y en Irlanda sólo se emplea el acento agudo (´).
    Un día dedicaremos un post para hablar con más profundidad de la relación entre ambas lenguas.
    Un saludo,
    Chesús

  35. Cieloysol Dice:

    Que alegria!. He descubierto esta pagina sin quererlo, no sabía que hubiera tanta gente que amase Irlanda como lo hago yo.
    Desde que fui en el 2006, no he podido parar de pensar en, cuándo volveré?, fué fantastico y maravilloso, no imaginé ni por un momento que pudiese quedarme tan prendada de una isla, imagínate, que quise vender mi casa en Tenerife e irme para allá.
    Gracias a todos.

  36. Kira_23 Dice:

    impresionante esta página, voy a seguirla cada dia que pueda, :P

    Muchas gracias!!

  37. marina Dice:

    que xula la pagina
    pero tengo alguna pregunta sabes de alguna academia donde den irlandes?
    esque me gustaria apuntarme.
    porfavor necesito una respuesta urgente :(

    graciass!
    un besito
    p.d: si sabeis de alguna academia escribidme a nineta_30@hotmail.com


  38. Ola a todos.
    Hai tempo fun membro da lista “Grupo de Gaélico”, e involuntariamente deixei de pertencer a ela. Cando intentei facerme membro de novo non respondían os xestores, aínda que a lista continúa existindo. É unha lista pra aprender irlandés por medio do castelán.
    O seu enlace é:

    http://es.groups.yahoo.com/group/grupogaelico/

    A lista está practicamente inactiva hai un ano.
    ¿Sabedes como contactar cos seus responsables?
    Cordialmente, do Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo@yahoo.es (trigrupo arroba yahoo punto es).


  39. Alexandre:
    Yo también me apunté hace un año y pico o dos a ese grupo de Yahoo, pero no me respondieron. Me imagino que está inactivo. Algo me suena de que Carmen (mujerárbol) tenía alguna relación con aquello, peor no estoy seguro.
    Bueno, he intentado modestamente cubrir ese vacío con este curso en mi blog. Espero contar contigo.
    Slán go fóill,
    Chesús

  40. Pelayu Dice:

    Ta enforma bien esti cursu de gaélicu, echo de menos unos exercicios pa poner en práutica los conocimientos deprendíos.

    Salú!

    Está bastante bien este curso de gaélico, echo de menos unos ejercicos para poner en práctica los conocimientos aprendidos.

    Salud!

    P.d: Norabona al blogeru que fai esto /Enhorabueno al dueño del blog que hace esto.

  41. Sebastián Dice:

    Muchas gracias por el blog. Créeme que gracias al euskera ya le he perdido miedo a los idiomas. El irlandés ya lo voy a empezar a practicar. Ésta es la lengua número 8. Vamos arriba y adelante.
    Oye, una pregunta. Dijiste una vez que te estabas basando en un método. ¿En qué lección iríamos de ese curso?
    A ver si en correspondencia, hago un blog para los que quieran aprender euskera o esperanto.

  42. Andrea Dice:

    Te felicito por éste blog, desde hace mucho tiempo quería aprender el irlandés y por fin encontré ésta página. Espero poder realizar el curso sin problema y aprender bastante.

    Saludos…

  43. vale Dice:

    Espero pronto poder visitar Irlanda y sus hermosos paisajesm aunque aún debo terminar la Uni, de todas maneras gracias a este sitio cuando llegue a Dublín me luciré con el idioma!

    Sabes? hace poco mi novio me pidió que lo desafiara y me gustaría escribirle una carta en Irlandés y expresarle cuanto lo quiero jaja… a ver si me ayudas!

    Un beso y muchos abrazos!
    Me encanta este blog,
    Por favor nunca lo cierres!!! ^-^


    1. Vale:
      Para empezar repasa esta lección: http://innisfree1916.wordpress.com/2008/07/12/curso-de-irlandes-leccion-45-te-amo/
      Is grá liom thú, a chuisle. (Te amo, cariño mío).
      Póganna agus barrógaí, a chara. (Besos y abrazos*, amiga/o). [*No es una expresión habitual en Irlanda, pero en español sí, porque eso suelo traducirla].
      Slán go fóill (hasta pronto),
      Chesús

  44. vale Dice:

    Muchisimas Gracias!!
    ^^ sí, en español son muy comunes esas expresiones (Yo soy de Chile)^^
    De hecho lo escribí en mi primer comentario jiji…

    Espero que te encuentres muy bien!
    Y nuevamente gracias por tu respuesta :D

    Póganna agus barrógaí!

    valeria.

  45. djoni Dice:

    Jjajajaa… esto esta super chido!
    gracias, de verdad.
    Siempre me gusto la cultura gaelica, mas sus musicas… :O son lindas… jajaja
    bueno ya!

    busquen juicio! jajaja

  46. JORDI Dice:

    ESTE TEMA DEL IRLANDES ME INTERESA,LO HABLA MUCHA GENTE,O MEJOR AUN LO ENTIENDE MUCHA GENTE.
    ESTAREMOS EN CONTACTO,EL TEMA DE LOS IDIOMAS ME INTERESA Y SI ES CELTICO MAS.
    SOY CATALAN Y DE BARCELONA,ESTAREMOS EN CONTACTO


    1. Jordi:
      Sobre el número de hablantes de irlandés y alguna otra información previa, te recomiendo este post: http://innisfree1916.wordpress.com/2006/08/31/el-gaelico-irlandes/

  47. guada Dice:

    hola! soy de argentina y tengo 16 me encanta la lengua irlandesa. pero es demaciado dificil!. igual. estoy tratando!.. gracias, en serio por toda la info.!

  48. anabela Dice:

    hola soy Ana de Aregentina y debo decir que es un excelente trabajo este y que ya empiezo a prepararme para hablarlo bien porque me encantaria ir a Irlanda y Escocia alguna vez son mi obsesion. cualquier duda cuento con ustedes. GRACIAS (go on Scotland and Scotish)

  49. Joan Dice:

    el proximo lunes empiezo a estudiarlo!

    Una pregunta, estás 100 lecciones son todas las que has puesto hasta ahora, o hay más lecciones/posts que deberia leerme?

    Muchas grácias por todo!

    Slán go fóill!


    1. No, no… las lecciones son infinitas. Sigo un manual y añado cosas de mi cosecha, así que no sé si quedarán 40 ó 50 lecciones más, no lo sé. Cada sábado subo una. Te advierto que este curso lo hacemos juntos. Ádh mór ort, a chara. Mucha suerte, amigo.
      Slán go fóill,
      Chesús


  50. Excelente curso, muchas felicidades. Creo que el irlandes es una de las lenguas más interesantes que existen.

  51. Bombardiere Dice:

    Día dhuit Chesús a chara:
    Cónas tá tú? Tá mé go maight.
    Nuevamente vuelvo a agradecer todo lo que estás haciendo.
    De puro curioso me puse a buscar textos en irlandés, y encontré uno muy difícil (obvio, si sólo llevo 30 lecciones) pero se me ocurrió algo.
    ¿podrías poner textos fáciles en irlandés que nos reten un poco? Por ejemplo, cuentos infantiles de media página o algo así.
    Esto, porque al leer el texto en irlandés, ¡MILAGRO! gracias a San Chesús, pude entender un par de cosas, no a la perfección, pero algo es algo:
    …agus bhí triúr clainne acu. (y ellos tenían tres hijos [creo])
    …an fear ag obair i muileann. (el hombre trabajando en ¿un molino?)
    Bueno, la idea es esa, textos básicos, que nos reten a leerlos y entenderlos.
    He intentado buscar, pero no encuentro.

    Bueno, Chesús, esa es una idea que propongo.

    Slán go fóill mo mór agus deas chara,

    is mise
    Gonzalo

    ps:comencé a seguirte en Twitter

    1. Bombardiere Dice:

      Fe de erratas:
      Dónde dice “Tá mé go maight” debe decir “Tá mé go maith”


    2. Perdona, Gonzalo, pero en irlandés las tildes (los acentos gráficos) son muy importantes: cambian el sonido d elas vocales y cambian el sentido de las palabras. La pregunta “¿cómo?” es conas, sin tilde. Por otra parte, “bien” se dice maith (sobra esa ght tan rara).
      Tienes razón en lo de los textos. Es muy buena idea. De hecho antes iba poniendo ejercicios cada cierto número de lecciones, pero me cansé. El manual que estoy usando como base del curso es demasiado largo y no voy a acabar nunca. Empecé el 5 de agosto de 2007. Llevo más de 2 años y no veo el final. Así que mi objetivo ahora es seleccionar las lecciones más fundamentales del manual (gramática, etc.) para terminar el curso de una santa vez. Y luego me apetecería sistematizar lo aprendido, traducir textos, etc. Espero que no te aburras antes de que lleguen los buenos tiempos… jajajajaaja.
      Slán go fóill,
      Chesús


    3. Sí, muileann es “molino”. An-mhaith (muy bien).

Escribe un comentario