Lección 1: El alfabeto.
Lección 2: La pronunciación de las vocales.
Lección 3: La pronunciación de las consonantes.
Lección 4: Yo soy / Yo estoy.
Lección 5: ¿Es? / No. / Sí.
Lección 6: Una conversación (hola y adiós).
Lección 7: La cópula (’is’) (Yo soy / Me llamo).
Lección 8: El artículo definido ‘an’.
Lección 9: Los números.
Lección 10: Los apellidos irlandeses.
Resolución de los ejercicios de la lección 10.
Lección 11: Los adjetivos posesivos.
Resolución de los ejercicios de la lección 11.
Lección 12: Yo vivo en…
Resolución de los ejercicios de la lección 12.
Lección 13: Las mutaciones iniciales.
Lección 14: Ejercicio de conversación.
Resolución del ejercicio de la lección 14.
Lección 15: Yo soy de…
Resolución de los ejercicios de la lección 15.
Lección 16: El plural de los nombres.
Lección 17: Felicitar la Navidad y otras cosas.
Lección 18: Nombres de profesiones.
Lección 19: Me llamo.
Lección 20: Conversaciones de repaso.
Lección 21: Yo tengo.
Lección 22: Yo sé.
Resolución de los ejercicios de la lección 22.
Lección 23: La familia.
Lección 24: Contar cosas y personas.
Lección 25: Tengo 20 años.
Resolución de los ejercicios de la lección 25.
Lección 26: El orden de las palabras.
Lección 27: Pronombres en forma enfática.
Lección 28: El vocativo.
Lección 29: ¿Estás casado?.
Resolución de los ejercicios de la lección 29.
Lección 30: San Patricio.
Lección 31: Yo estaba / yo estaré.
Lección 32: En la taberna.
Lección 33: Estoy haciendo.
Lección 34: La preposición ‘le’ (con).
Lección 35: El genitivo.
Lección 36: ‘Seo’ para presentar.
Lección 37: Diálogos (Éste es mi primo).
Resolución de los ejercicios de la Lección 37.
Lección 38: Ésa es tu habitación.
.
_________________________________________________
Otros artículos relacionados (información o recursos a utilizar):
- El gaélico irlandés.
- Pequeño diccionario irlandés-español.
- Pequeño diccionario español-irlandés.
- Nombres irlandeses de mujer.
- Nombres irlandeses de hombre.
- Nombres de países en irlandés.
.
Bibliografía utilizada:
- Ó Sé, Diarmuid, and, Sheils, Joseph, Irish, Teach yourself books, Hooder Headline Plc., London, 2001.
- Mac Mathúna, Séamus, and Ó Corráin, Aibhe, Pocket Irish Dictionary, Collins, Glasgow, 1999.
- Wilkes, Angela, Irish for beginners, Usborne Publishing Ltd., London, 2001.










Septiembre 13, 2007 at 11:04 am
me gusta mucho las clases de irlandes pero me resulta dificil. espero llegar hasta el final y asi cuando vaya a irlanda poder hablarlo.
saludos
Octubre 9, 2007 at 3:32 pm
Bueno, he llegado hasta aqui. Con la lección 7 tengo problemas porque no hay nada. Desconozco si tengo problemas para acceder al link o es que todavia no está preparada. Ya me pasaré. Gracias de nuevo
Octubre 9, 2007 at 9:29 pm
Murron, perdóname. Cada sábado subo una lección. Y pongo el enlace en esta página (a modo de índice del curso). Pero el último día se me olvidó.
Espero que te guste.
Besos.
Octubre 17, 2007 at 7:42 pm
Hola, yo quería saber como se puede acceder a los enlaces con las lecciones del curso de irlandés, porque pincho sobre ellos, pero no me deja entrar, no sé por que. Ah, y si alguien las tiene, que me las envíe a mi correo electrónico: andreanantes@telefonica.net.
Octubre 17, 2007 at 8:38 pm
No sé por qué no se te abren los enlaces. A mí me funciona bien. En todo caso, las lecciones las voy subiendo los sábados cada una como un post distinto. Por tanto, basta con que, en el buscador de este blog, pongas “curso de irlandés” y te aparecerán todas las lecciones, eso sí, ordenadas desde la última a la primera.
Suerte.
Slán go fóill!
Chesús
Octubre 29, 2007 at 5:23 pm
Buenas tardes, me parece genial el curso de gaélico, lo seguiré en la medida de lo que pueda, aunque lo más probable es que me compre algún curso con ejercicios y audios, si puedes recomendarme alguno en especial te lo agradecería.
Hacía mucho que quería aprender el idioma, me encanta Irlanda, cuando estuve allí me enamoré.
Muchas grácias.
Saludos!!
Crysania
Octubre 29, 2007 at 10:15 pm
Crysania, go raibh maith agat, a chara. [Gracias, amiga].
Yo sigo el libro ‘Teach Yourself Irish’ (el primero de la bibliografía, que tiene audio). Quizá haya otros métodos mejores, no sé. Tal vez amigos irlandeses (como Diarmuid) nos puedan sugerir otras opciones. Esperemos a ver si responden algo.
Slán go fóill!
Chesús
Noviembre 6, 2007 at 4:35 pm
La verdad es que a mí siempre me ha gustado Irlanda, desde pequeña, y ahora que estudio idiomas en la Universidad me gustaría hacer un viaje allí en verano. También me encantaría escribirme con alguien de allí, así que si entra alguien de Irlanda a esta página que le interese conocerme un poquito, dejo mi e-mail: andreanantes@telefonica.net. Un saludo de una enamorada de Irlanda, la isla esmeralda.
Noviembre 12, 2007 at 2:23 am
En febrero me voy por 6 meses a Irlanda, sin duda empezar a estudiar tus lecciones me ayudará en algo! … gracias y abrazos
Noviembre 17, 2007 at 5:31 pm
Hola innisfree como estamos? Me parece excelente tu blog de curso de Irlandés. Te felicito por ello. Voy a empezar a estudiarlo desde hoy.
Noviembre 17, 2007 at 5:32 pm
Ingleses culiaos pasaos pal pico creen que pueden tomarse a Irlanda asi no mas… culiaos barsas
Diciembre 24, 2007 at 2:21 am
hola me gustaria que me enviaran correos para saber irlandes,, espero estar siempre
Diciembre 27, 2007 at 7:56 pm
FELIZ 2008 , A TODOS DESDE ARGENTINA ,ESPERO MAS ADELANTE ESCRIBIR EN IRLANDES
Diciembre 31, 2007 at 4:23 pm
Muchas gracias, Chesus, por tus deseos de Año Nuevo!!!!! Te escribo desde Argentina, Buenos Aires.
Tengo guardados los contenidos del curso de Irlandés para cuando tenga tiempo de empezar a aprenderlo. Muchas gracias!!!!
Próspero Año Nuevo!!!
Enero 2, 2008 at 4:49 pm
estoy realmente emocionado de haber encontrado este curso de irlandés, aunque lo que andaba buscando era islandés.. ya podré más adelante estudiar esa lengua.. ya van en la lección 19 y recién lo encontré.. espero poder con esto y empezar a hablar irlandés.. así algún día cuando vaya a Irlanda me pueda sentir un poco más en casa..
sinceramente, muchas gracias.
Enero 2, 2008 at 5:35 pm
Dia dhuit a Innisfree!
Hace escasos minutos me he cruzado con tu blog… Es lo que he estado buscando durante meses! Bueno, no exactamente, buscaba un blog con una comunidad de gente donde poder escribir en irlandés, para aprender (mi problema, y el de muchos supongo, es que tengo un nivel muy pobre para mezclarme con nativos…). Pero tu curso de gaélico puede ser la solución, porqué la motivación de los usuarios es la misma: pasión por irlanda!!
Aún no he leído el curso, pero veo que sigue una metodología distinta al libro que sigo yo, el de Mícheál Ó Siadhail, lo conoces? Curioso, yo también empecé un curso online hospedado dentro de la página http://www.catalansadublin.com (el mio era en catalán :P) que actualizo cuando puedo, estaba pensando en trasladarlo para que todo el mundo pudiera acceder a él… Aunque tampoco tiene muchos seguidores, que digamos. Qué tal es la experiencia después del impulso inicial? Sirve para asentar las lecciones teoricas?
Slán anois, nos vemos por aquí!
Enero 18, 2008 at 5:25 am
Hola! ¿Sabes si hay, por casualidad, algún lugar donde enseñen irlandés en Argentina? Me interesa mucho aprenderlo.
Saludos!
Enero 18, 2008 at 6:09 pm
Amparo:
He consultado a nuestro buen amigo Rubén (de http://www.comunidad-irlandesa.com.ar) y me dice que ya les gustaría poder contar con gente que hablara irlandés. Hay un par de personas, pero sólo enseñan lo que han auto-aprendido. O sea, más o menos, como en este blog, que vamos enseñando modestamente lo que autoaprendemos entre todos. Lo siento. En su web hay lecciones de un curso que impartían en EE.UU. (en inglés, obvio).
Te invito a que te unas a nuestro curso: vamos muy despacio (cada sábado, lección), pero, eso sí, en castellano o español, nada de inglés.
Fáilte romhat! (bienvenida).
Slán agat.
Febrero 9, 2008 at 8:52 pm
Me parece una excelente opción para los hispano-parlantes que quieren aprender este idioma. Sobretodo dado que no es muy factible conseguir cursos del mismo en español ni profesores que lo enseñen. Por ejemplo en Uruguay hay mucha gente que quisiera aprender y nadie que lo pueda enseñar. Voy a proponerles visitar este blog.
mise le meas
Febrero 10, 2008 at 1:03 pm
Conrad, a chara:
Muchas gracias. Go raibh míle maith agat.
Como has visto ya, éste es un curso de autoaprendizaje. Y también colectivo: entre tod@s vamos poniendo en común dudas y respuestas. Cuando empecé no sabía que había tanta gente (hispanohablantes de ambos hemisferios) con tanto interés en aprender irlandés. Fue una sorpresa y ahora es una auténtica pasión.
Fáilte romhat! (Bienvenido).
Febrero 11, 2008 at 9:41 am
Acostumbrada a tener que seguir cursos de irlandés en inglés, encontrar esto ha sido una alegría para mí ^^
Un poco tarde empiezo ya, pero en cuanto termine los examenes de la universidad, que estoy ahora con ellos, prometo ponerme al día.
Gracias por poner un curso como este
Febrero 23, 2008 at 7:42 pm
Desde Irlanda el amigo Colm nos envió hace un tiempo esta aclaración acerca de la pronunciación de los días de la semana. Lo ajusté para que pueda leerse en español.
Aquí está:
Dé Luain - dyei lu an - el lunes
Dé Máirt - dyei Mauirt - el martes
Dé céadaoin - dyei kei ad uin - el miércoles
Déardaoin - Dyei ard uin - el jueves
Dé hAoine - dyei ji una - el viernes
Dé Satharn - dyei sajurn - el sábado
Dé Domhnach - dyei dunaj - el domingo
La “y” fuerte como la “j” en inglés y la “j” como jota peninsular. En general las vocales son bien pronunciadas como en castellano. Los nombres de los dias vienen de la semana cristiana, originalmente los celtas siguieron los meses lunares y las estaciones. Entonces luain es lunes, máirt es martes, céadaoin es primer ayuno, déadaoine es segundo ayuno y Aoine es el ayuno.
le meas (atentamente)
Conrad O’Neill
http://www.uruguayirlanda.com
Marzo 21, 2008 at 2:13 am
exelente blog me gusto muxo gracias por tu aporte
Mayo 3, 2008 at 9:02 pm
Este blog es genial!
Mayo 5, 2008 at 7:35 am
Bunos dias a todos… no se si me podréis ayudar pero el caso es que me han mandado una frase en un sms y creo k es gaelico irlandés y mo se lo que significa asi que os la dejo
tá tú í gconaían mo aighne
saludos y gracias a todos
Mayo 5, 2008 at 8:16 am
edito mi comentario anterior:
tá tú í gconaí an mo aighne
sorry
Mayo 5, 2008 at 7:03 pm
Juancho:
Efectivamente es gaélico irlandés, aunque hay algunas erratas.
Por el contexto deduzco que la frase correcta sería:
Tá tú i do chónaí ar m’aigne.
Y significa: “Tú vives en mi espíritu”.
Bonito, ¿no?
Saludos.