“Mná na hÉireann” (Mujeres de Irlanda)

Seán Ó RiadaMná na hÉireann (Mujeres de Irlanda) es una canción compuesta por Seán Ó Riada, la figura más influyente del renacimiento de la música tradicional irlandesa en los años 1960. La letra pertenece al poeta del siglo XVIII Peadar Ó Dorinín. La primera grabación correspondió al grupo de Ó Riada, Ceoltóirí Chualann, pero hoy en día, entre otras muchas, las versiones más conocidas son las instrumentales de The Chieftains para la banda sonora de la película ‘Barry Lindon’ (de Stanley Kubrick, 1975) y la de Mike Oldfield en su álbum Voyager (1996).

He leído por ahí que suele catalogarse dentro de la “música rebelde irlandesa”, pues honraría la memoria de las mujeres nacionalistas que han entregado su vida a la libertad de Irlanda. Sin embargo, la letra (la traducción al inglés que consulté) no parece confirmar esa afirmación (comprobadlo vosotros mismos más abajo en la versión en castellano que me he atrevido a hacer).

Enseguida reconoceréis esta preciosa melodía. Podéis disfrutarla en la voz de Sinéad O’Connor en este vídeo.

Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól
Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil
Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód

Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur’ bhfaighfinn ach póg
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo;
Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin.

Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Is tá bean ‘na léine is is fearr a méin ná na táinte bó
Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh’ól

[Traducción al castellano:

Hay una mujer en Irlanda que me daría abrigo y me llenaría de cerveza; / y hay una mujer en Irlanda que preferiría los sones de mi música / al tocar las cuerdas; hay una mujer en Irlanda y nada le agradaría más / que yo estuviera ardiente o mentiroso en la tierra bajo el césped. / Hay una mujer en Irlanda que tendría celos si yo recibiera sólo un beso / de una mujer en una feria, no es extraño, yo las amo a todas; / hay una mujer con la que prefiero batallar y cien de ellas nunca conseguiré / y hay una hermosa chica que pertenece a un hombre sin inglés, tan feo. / Hay una mujer que diría que si yo deambulara con ella encontraría oro; / y hay una mujer en un turno cuya belleza vale más que un robo de ganado / con una mujer que fastidió Ballymoyer y el llano de Tyrone (1) / y no veo cura para mi enfermedad salvo la bebida.

(1) Referencia a Maeve y al robo de ganado de Cúailnge, en una leyenda de Cúchulainn (titulada ‘Táin Bó Cúailnge’).

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Lengua irlandesa, Música celta o irlandesa. Guarda el enlace permanente.

25 respuestas a “Mná na hÉireann” (Mujeres de Irlanda)

  1. 39escalones dijo:

    Melodía inmortal, sí señor. Una delicia. Y una versión estupenda.
    Un abrazo

  2. Versiones magníficas también las de Alan Stivell y Carlos Núñez. No sabía que la letra fuese ya del siglo XVIII, qué maravilla!
    Gracias por la versión en castellano, llevaba tiempo queriendo saber el significado de esta espléndida melodía.
    Conoces la canción “Paidín Ò Raffertaigh” de Dervish? Hay unos versos ligeramente parecidos a los del inicio de “Women of Ireland”.

  3. moriloki dijo:

    a mi el barbas me puso unos wisis cantando esa cancion

  4. danitza dijo:

    Bueno definitivamente esa canción es muy buena, su voz es muy melodiosa, tan relajante que te lleva a otro lugar, donde disfrutas de una pradera con un monton de flores y un riachuelo; me encanta.

  5. Josep-Manel dijo:

    Una canción y una música que me encanta de toda la vida. Lo malo es que no consigo una partitura para poder interpretarla en guitarra, afinada en DADGAD. De todos modos, muchísimas gracias por poder compartir esta belleza.

  6. Rutrider dijo:

    Esta cancion coincide con las gestiones en el Lemmy.A mi me gusta,Mná na hÉireann ,si si,yo la uso mucho,Mujeres de Irlanda.To buenas.

  7. Wilfred dijo:

    No quiero que suene obsceno,pero el otro dia sufri en silencio una ereccion escuchando esta bella melodia.

  8. monicasturias dijo:

    Sinnead es simplemente un angel.

  9. Carolina dijo:

    ES HERMOSA ESTA CANCION PERO UN NO LOGRO DESCARGARLA HAY ALGUIEN QUE ME LA PUEDA MANDAR POR MSN PARA DESCARGAR PLEASE

    artylujya@hotmail.com

  10. CCM dijo:

    Es una cancion lindisima, gracias por compartir su significado

  11. Pedrin dijo:

    La mejor cancion, sin duda.

  12. Maligna dijo:

    Gracias por este post tan interesante… La cancion es lindisima.

  13. Pedro dijo:

    Por fín la he encontrado. La escuché, de crío, en la película de Barry Lyndon, después me estremeció de nuevo en Lovespell (Tristán e Isolda, la antigua, la de Richard Burton) y ahora me la he encontrado en el momento justo, ya que estoy escribiendo un libro y esta música encaja de lleno para inspirarme oliendo a nubes grises, hierba y mar, lluvia, cervezas y mujer.
    Un saludo.

  14. cairistìona dijo:

    Maravillosa canción, maravillosa voz…………. Sinèad, me trasladas a mi otra vida en Irlanda, simplemente bella!!!

  15. matalaz dijo:

    Hola Chesús, ya te lo he dicho más de una vez, pero sigo encantado con tu blog. Muchas gracias, eskerrik asko!

    Resulta que me he lanzado a esto de la blogosfera y para más inri con un blog con música irlandesa. Para hacerlo con tranquilidad eh, no te pienses. Ya le iré cogiendo el truquillo al tema.

    La primera entrada es sobre esta canción (me parece exquisita) y he tomado tu traducción al castellano para ponerla ahí (si no te importa) y he puesto un enlace a Innisfree (el mejor blog sobre Irlanda tenía que estar de una u otra manera ahí).

    Solo he hecho una entrada (y me falta completarla) pero le voy cogiendo el gusto.

    Esta es la dirección de la entrada con la canción. Espero que te guste y estaré encantado con las sugerencias que me quieras mandar.
    http://musicairlandesa.wordpress.com/2010/12/05/mna-na-h-eireann-women-of-ireland/

    Un saludo!

    • ¡Bienvenido a la blogosfera! Vaya post tan completo para empezar, casi diría enciclopédico. Muy bien.
      Por supuesto, estoy encantado de que uses este blog, siempre que lo cites y lo enlaces, of course.
      Ádh mór ort, a chara! (Mucha suerte, amigo).
      Salud,
      Chesús

  16. The Stables in Limerick dijo:

    La versión de Sinéad es muy bonita, pero ¿habéis oido la original de Seán Ó Sé agus Ceoltóirí Chualann? Al alcance de todos en youtube…

  17. Pingback: ‘Mujeres de Irlanda’, por los Ceoltóirí Chualann | Innisfree

  18. mike dijo:

    je l’aime beaucoup avec “nolwenn leroy”!!! la version d ella esta muy bna 🙂

  19. maria fernanda medina dijo:

    bueno,se me arreglo el problema que tenia con las mayusculas la ultima vez que entre al blog,esa sinnead es mi primer contacto con irlanda a nivel musical,bastante despues,u2,y me aficcione a los cranberries poco antes de su separacion,y a ENYA .

  20. maria fernanda medina dijo:

    el caso de enya es bastante especial,digo,cranberries fue in your head,u2,sunday bloody sunday ,sinnead,nothing compares to you,pero enya…colga como otra leccion mas,el coro de may it be,o pone la traduccion,eso si,si vas a poner la traduccion,que sea lo mas ajustada posible,por favor.

  21. VS dijo:

    Escuché esta canción por primera vez cuando vi la película “Barry Lyndon”. Desde ese día no ha dejado de encatarme.

  22. Vicent dijo:

    preciosa canción…ese es el motivo de estar en este blog, porcierto enhoreabuena, lo ciert es que buscaba la letra de este tema porque he visto en youtube un video de Jeff Beck junto a una bajista increible y una violinista sublime.
    Esta cancion me encandilo la primera vez que la escuche en Barry Lindon, la volvi a escuchar en Cumbres Borrascosas con juliette Binoche y Ralph Fiennes. tema inmortal

  23. esta versión de Wolfe Tones me facina es preciosahttps://www.youtube.com/watch?v=8gGwS1RGJlY

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s