Curso de irlandés: Lección 19 (Me llamo)

Al final de la lección 7 comentamos de pasada cómo se preguntaba el nombre de alguien y cómo se decía el tuyo propio:
Cad is ainm duit? (¿Cómo te llamas? o ¿cuál es tu nombre?) (literalmente, ¿qué es nombre a ti?).

Hay otra forma de preguntar lo mismo:
Cén t-ainm atá ort? (literalmente, ¿qué nombre está en ti?).

Existen dos tipos de respuesta:
a) La corta: Seán. (Es un ejemplo: puedes sustituir este nombre por cualquiera de la lista de nombres de hombre o de nombres de mujer que publicamos en este blog).

b) La larga: Seán is ainm dom. (Juan es mi nombre; me llamo Juan) (lit., Juan es nombre a mí).

La preposición do (significa ‘a’) se contrae con los pronombres personales: así do + mé se convierte en dom y do + tú se convierte en duit. Estas formas son muy comunes en irlandés y nos las vamos a encontrar continuamente.

Recordemos que, después de una palabra que termina en vocal, con frecuencia estas preposiciones sufren lenición: por ejemplo, Dia dhuit (hola).

do+pronombre

  • Dom (a mí)
  • Duit (a ti)
  • (a él)
  • Di (a ella)
  • Dúinn (a nosotros)
  • Daoibh (a vosotros)
  • Dóibh (a ellos)

Existe otra forma, con mayor énfasis, para preguntar por el nombre de alguien:
Cé tusa? (¿Quién eres tú?).

Con dos respuestas posibles:
Mise Pádraig. (Soy Patricio).
Is mise Áine. (Yo soy Ana).

significa ‘quién’. Pero también se traduce por ‘qué’ cuando va acompañado de un nombre. La forma cén es la contracción de y el artículo: por ejemplo, Cén t-am é? (¿Qué hora es?).

Anuncio publicitario
Esta entrada fue publicada en Lengua irlandesa. Guarda el enlace permanente.

13 respuestas a Curso de irlandés: Lección 19 (Me llamo)

  1. lisa dijo:

    Chesus, creo que ya me confundí…estas preposiciones definitivamente se usan de manera diferente a los adjetivos posesivos de la lecc. 11, verdad? Podrías poner unos ejemplos del do + el pronombre, por favor? Quizá con algunas frases hechas…
    Por cierto, Athbhliain faoi mhaise duit! De todo corazón!

  2. Lisa:
    Aparecen continuamente (algunos casos ya los hemos visto): Dia dhuit (hola; lit., Dios a ti), Seán is ainm dom (Me llamo Juan /Juan es mi nombre; lit., Juan es nombre a mí), Nollaig Shona daoibh (feliz navidad a vosotros)…
    Creo que salen tanto que nos iremos acostumbrando.
    Gracias por consultar tus dudas.
    Póganna agus barrógaí. (o sea, besos y abrazos).

  3. Andie dijo:

    Hola, Chesus: siento no haber escrito en todo este tiempo, pero es que mi ordenador se estropeó y no veas la rabie que me dio! Bueno, no tengo dudas de nada del curso, sólo era para felicitarte el año y eso. A poga!

  4. paulina dijo:

    como se dice PAULINA me llamo paulina y tengo 25 años

  5. paulina dijo:

    y tengo 25 años???

    y claudia

    muchas gracias

    • Tengo 25 años se dice así: Tá mé fiche a cúig bliain d’aois. Mírate la Lección 25.
      Y Claudia es un nombre romano y no tiene traducción en irlandés. No obstante, suele usarse el nombre de Clodagh ( que es el nombre de un río). Se pronuncia /cloda/ (tal como se pronuncia Claudia en inglés).

  6. hola soy rafael tengo 60 años deciaria el idioma irlandes para aprender tengo estudio y medico aciencia y tecnologia estoy en un estudio,de los celta en al edad mediaval que me podrian enviar algo al correo postal alberto rafael chico calle yatasto 250barrio la florida provincia la rioja argentina desde ya muchas gracias

  7. maria fernanda medina dijo:

    me parece a mi,o en esta leccion,hay algunas construcciones parecidas a las del frances.poganna agus barrogai,ya sabes que mi computadora,mas bien el teclado,insiste en comportarse como ingles,a chara.

  8. Chesús, ¿el nombre Valeria tiene traducción al irlandés? Go raibh maith agat, a cara!

    • Pues no lo he encontrado en todos mis libros. Lo más parecido es el apellido del líder histórico irlandés Eamon de Valera (por cierto, apellido de origen español), que traducían al irlandés como Éamonn de Bhailéara. Así que te puedes hacer una idea de cómo versionar Valeria al irlandés. 😉

  9. Vale, gracias. Es que me pilló en el blog una de mis tres amigas, cuyo nombre es ese. Me preguntó cómo se diría Valeria en irlandés. Y yo pensé en buscarlo (de lo buena que soy, jeje
    :-P). Se lo comunicaré. Cada vez queda menos para San Valentín, vaya problemilla. Bueno, lo pasaré lo mejor que pueda, ¡además, pronto pasará algo nuevo! Slán, a chara!

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s