Curso de irlandés: Lección 31 (Yo estaba / yo estaré)

El PASADO del verbo ser/estar (cuyo presente estamos viendo continuamente) es bhí. Se pronuncia [vi] (recordemos que suena fricativa, casi como una f suave).

  • Bhí mé in Éirinn. (Yo estaba en Irlanda). [vi méi in érin].
  • Bhí Seán anseo inné. (Juan estaba aquí ayer). [vi shón anshó in-yé].
  • Bhí sé dorcha. (Estaba oscuro). [vi shéi dorja].

La negación de bhí es ní raibh:

  • Ní raibh Conor ansin. (Conor no estaba ahí). [ni rev coinor anshín].
  • Ní raibh Andrea i Meicsiceo. (Andrea no estaba en México).


La forma interrogativa del pasado es an raibh:

  • An raibh Eithne i mBaile Átha Cliath? (¿Estaba Eithne en Dublín?). [¿an rev Etna a malla aja clía?]
  • An raibh sé dorcha? (¿Estaba oscuro?).

La respuesta a una pregunta con an raibh es:

  • Bhí. (Sí).
  • Ní raibh. (No).

Y la interrogativa negativa es nach raibh:

  • Nach raibh sé fuar ansin? (¿No estaba/hacía frío ahí?).


Y el FUTURO es beidh.
Ojo, se pronuncia [bi] delante de un pronombre y [bei] en otros casos.

  • Beidh mé ansin inniu. (Yo estaré ahí hoy).[bi méi anshín in-yú].
  • Beidh Teamhair anseo. (Tara estará aquí). [bei taor anshá].

La forma negativa del futuro es ní bheidh:

  • Ní bheidh Máire anseo. (María no estará aquí). [ni vei móra anshá].

La forma interrogativa del futuro es an mbeidh:

  • An mbeidh tú anseo amárach? (¿Estarás tú aquí mañana?). [¿an mi tú anshá amáraj?].

La respuesta a una pregunta con an mbeidh puede ser:

  • Beidh. (Sí).
  • Ní beidh. (No).

La forma interrogativa negativa es nach mbeidh:

  • Nach mbeidh sé dorcha? (¿No estará oscuro?). [¿naj mi séi dorja?].

.

Para guardar:

.

Verbo bí

Presente

Pasado

Futuro

bhí

beidh

negativo

níl

ní raibh

ní bheidh

interrogativo

an bhfuil?

an raibh?

an mbeidh?

interrog. negat.

nach bhfuil?

nach raibh?

nach mbeidh?

Esta entrada fue publicada en Lengua irlandesa. Guarda el enlace permanente.

6 respuestas a Curso de irlandés: Lección 31 (Yo estaba / yo estaré)

  1. elisa dijo:

    dificil 🙂

  2. Bombardiere dijo:

    Slán mo chara.

    Gracias nuevamente. Tengo sólo una duda, al final de la lección en la forma interrogativa negativa, pones «Nach mbeihd sé dorcha?» y la traduces «¿No estaba oscuro?» pero «beidh» entiendo que es para el futuro, por lo que la traducción ¿no debería ser «¿no estará oscuro?»?

    • An-mhaith! Muy bien. Me has pillado en un lapsus (siempre vienen bien para verificar si alguien se toma la molestia de leer las lecciones…). 😉
      Nach mbeidh? significa «¿No estarás?».
      Ahora mismo lo corrijo.
      Go raibh míle maith agat, a chara.

  3. maria fernanda medina dijo:

    yo tambien me di cuenta,y pienso hacer exactamente lo mismo,hasta con la camara de la computadora,si hace falta.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s