‘La Balada de Mairéad Farrell’

Siguiendo la recomendación de nuestro amigo JoanM, hoy vamos a escuchar ‘La Balada de Mairéad Farrell’ (The Ballad of Mairéad Farrell), de Seanchai & The Unity Squad. Se trata de un grupo irlandeso-americano liderado por Chris Byrne [más info en su web]. Una banda inclasificable, dicen, que incluyó esta balada políticamente comprometida en su disco “Rebel hip-hop”. Un disco que recibió el premio de la revista Hot Press al Mejor Album de 1998. En el décimo aniversario de la muerte de los “tres de Gibraltar”, Mairéad Farrell reaparecía en la historia irlandesa. Precisamente en el año en que se firmó la paz en el Acuerdo de Viernes Santo. Mairéad es probablemente de esos muertos que nunca mueren. Escuchemos esta balada con la hermosa voz de Rachel Fitzgerald.

.

.

Ballad of Mairéad Farrell

Do not stand at my grave and weep
I am not there I do not sleep
Do not stand at my grave and cry
When Ireland lives I do not die


A woman’s place is no at home
The fight for freedom it still goes on
I took up my gun until freedoms day
I pledged to fight for the I.R.A.

In Armagh jail I served my time
Strip searches were a British crime
Degraded me but they could not see
I suffered this to see Ireland free

Gibraltar Rock’s the place I died
McCann and Savage were by my side
I heard the order loud and shrill
Of Thatcher’s voice, said SHOOT TO KILL

So do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep
Do not stand at my grave and cry
When Ireland lives I do not die
When Ireland lives I do not die


[Traducción al español]

No os detengáis en mi tumba a llorar
No estoy allí, no estoy dormida
No os paréis en mi tumba a gritar
Mientras Irlanda vive, yo no muero

El lugar de la mujer no está en el hogar
La lucha por la libertad continúa
Yo tomé mi arma hasta el día de la libertad
prometí luchar para el I.R.A.

En la cárcel de Armagh cumplí mi condena
Registros desnuda fue un crimen británico
Me degradaron pero no podrían ver
que sufrí esto para ver Irlanda libre.

El Peñón de Gibraltar es el lugar en el que morí
McCann y Savage estaban a mi lado
Oí la orden alta y estridente
de la voz de Thatcher, diciendo TIRAR A MATAR.

No os detengáis en mi tumba a llorar
No estoy allí, no estoy dormida
No os paréis en mi tumba a gritar
Mientras Irlanda vive, yo no muero

Esta entrada fue publicada en Conflicto de Irlanda del Norte, Música celta o irlandesa, Rebeldes irlandeses. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a ‘La Balada de Mairéad Farrell’

  1. Gearòird O' Connor dijo:

    God bless I.R.A. freedom fighters

    TIOCFAIHD AR LA

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s