Igual que decimos táim / tá mé ag obair (Estoy trabajando), también podemos decir bím ag obair (Regularmente estoy trabajando / Suelo estar trabajando). El uso del presente habitual bím con el gerundio se denomina progresivo habitual.
Como veis, al traducir al español, no se suele mantener la forma progresiva:
- Bím ag obair san oíche. (Trabajo de noche) (literalmente: Estoy trabajando regularmente por la noche).
- Bím ag féachaint ar an teilifís sa tráthnóna. (Veo la televisión por la tarde) (Estoy viendo regularmente la TV por la tarde).
- Bím ag imirt leadóige ar an Satharn. (Yo juego al tenis los sábados) (Estoy jugando regularmente al tenis en sábado).
Pueden traducirse por “suelo estar trabajando…”. Se trata de actividades que implican un buen rato.
Para acontecimientos repetitivos pero de duración más breve, se usa la forma simple del presente:
- Féachaim ar an nuacht gach tráthnóna. (Veo las noticias cada tarde).
- Imrím cluiche leadóige gach tráthnóna. (Juego un partido de tenis cada tarde).
- Imrím cluiche leadóige uaireanta. (Juego un partido de tenis a veces).
- Ceannaím páipéar nuachta gach maidin. (Compro un periódico cada mañana).
- Léim an páipéar gach tráthnóna. (Leo el periódico cada tarde).
Danna Duit
quiero felicitarlos por este gran curso, habia buscado en toda la red donde poder aprender irlandes y no hay mejor sitio como este. quisiera pedirles ayuda en la traduccion de una frase que aun no he conseguido traducir la frase es «No la sangre, sino el espiritú»
gracias desde México