‘Luz de Farrara’, un poema de Moya Cannon

Moya CannonLa poeta argentina Marina C. Kohon ha tenido la amabilidad de traducir este poemas de la irlandesa Moya Cannon para ofrecérnoslo en su blog Ogham. Aquí tenéis:

Farrara Light

Why should the evening sun
which blasts light through the tops
of the slender yellow poplars in the valley
and of the red wild cherry trees on the hillside;
which lingers, a fillet of light in the dusk,
on the green ridge slanting down
to the hermitage of Santa Eulalia;
which shafts, a slightly opened blue fan,
onto range upon fretted range
of peaks to the west,
why should it flood me too
with unaccountable joy?

Luz de Farrara

¿Por qué debería la luz del atardecer
que estalla a través de las puntas
de los lánguidos y amarillos álamos del valle
y los rojos cerezos salvajes de la ladera;
en la que perdura una tira de luz en el crepúsculo,
en el verde de la arista bajando
hasta la ermita de Santa Eulalia;
que abre un leve abanico azul,
sobre la cordillera en una inquietante variedad
de cimas hacia el oeste,
por qué habría de inundarme también
con una alegría inexplicable?

[Poema de Moya Cannon; versión en español de Marina C. Kohon.]

Esta entrada fue publicada en Literatura, Poesía. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a ‘Luz de Farrara’, un poema de Moya Cannon

  1. Arwen dijo:

    Preciosa poesía….

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s