Cuando un himno nacional tiene letra suele ser hermoso ver a sus gentes cantarlo a pleno pulmón, como hacen los deportistas de las distintas selecciones antes de disputar un partido. Pero cuando está en una lengua minoritaria, que apenas se utiliza en la vida cotidiana en la mayor parte del país, resulta más difícil, aunque fuera aún más hermoso. A esa misma conclusión ha llegado la escritora Rachel J. Cooper (en la foto), que acaba de promover la iniciativa Learn Our Anthem (Aprende nuestro himno), para animar a la gente a aprenderse la letra del centenario himno nacional de Irlanda «Amhrán na bhFiann» («La canción del soldado»). Ella constató una realidad que le pareció triste, que la mayoría de los irlandeses no se sabe la letra del himno nacional. Por cierto, podéis escuchar el himno y leer su letra en irlandés, inglés y español en este mismo blog.
«¿No sería increíble que todos los niños irlandeses en el futuro supieran su himno nacional y pudieran cantarlo durante toda su vida con profundo sentimiento y pronunciar cada palabra correctamente?», ha explicado Rachel J. Cooper a Irish Central. “Hace unos años, fui a un partido deportivo y durante el canto del himno nacional me di cuenta de que no me sabía la letra más allá de la segunda línea. También me di cuenta de que las personas a mi alrededor murmuraban incómodamente o miraban sus teléfonos. Luego me embarqué en una pequeña investigación, preguntándole a familiares y amigos si podían cantar el himno. Muy pocos podían. Nuestro himno nacional puede estar escrito en nuestro idioma nacional y ser más difícil de aprender para muchos, pero ¿no es esa la razón por la que deberíamos saberlo?».
El lanzamiento de la iniciativa Learn Our Anthem comenzó con un concurso para niños en edad escolar apoyado por la asociación de deportes gaélicos GAA y Schoolbooks.ie. El concurso invita a todas las escuelas primarias de Irlanda desde 3.º a 6.º curso a aprender el himno irlandés y enviar un vídeo de su actuación antes del Día de San Patricio. La escuela ganadora recibirá un trofeo de la editorial Abair Linn encargado especialmente y una visita guiada al museo GAA en Croke Park.
“Esta competencia es una forma divertida y atractiva de alentar a los niños a aprender. La campaña se lanza puramente desde un punto de vista de identidad cultural, es un esfuerzo de cohesión y de todo el país para que no seamos más el único país del mundo donde la mayoría no sabe su propio himno. Si todos trabajáramos juntos para crear conciencia sobre este proyecto, creo que podríamos hacer de este año el año en que las familias lo aprendan juntas», ha declarado Cooper.
La GAA dice que la campaña Aprenda nuestro himno, que continuará después del Día de San Patricio, tiene como objetivo crear conciencia sobre el himno nacional de Irlanda en el hogar y entre las comunidades irlandesas en el extranjero. La GAA señaló que 2023 es el centenario de la publicación oficial del himno en irlandés. Liam Ó Rinn, un funcionario, lo tradujo del coro de «La canción del soldado» escrita por Peadar Kearney y Patrick Heeney en 1909-10.