‘La Internacional’ en irlandés

Mañana es Primero de Mayo y, además de comenzar Bealtaine (el festival celta que marca el inicio del verano), es la fecha común que une a los trabajadores de todo el mundo. Por eso, parece oportuno que suene La Internacional, el himno del movimiento obrero, pero por supuesto en la versión en gaélico irlandés (an tIdirnáisiúnta) que escribió el poeta Máirtín Ó Cadhain (1906-1970). La interpretación corre a cargo del cantautor de Belfast Pól Mac Adaim. Dicen que el movimiento socialista fue más despacio en Irlanda que en el resto de Europa porque primero debía ayudar a ganar la independencia nacional. Aun así, durante la guerra de independencia llegó a constituirse un Soviet en Limerick. Un día hablaremos de ello. Ahora disfrutemos de la belleza de esta versión.

AN tIDIRNÁISIÚNTA

Éirígí, a lucht ocrais, as bhur gcodladh!
Éirígí, a dhaoraithe na gainne!
Mar anois tá an réabhlóid ag tonnadh,
Is tá deireadh le ré na cainte!
Amach le bhur bpisreoga uile,
A sclábhaithe, éirígí! éirígí!
Athróm anois na sean-drochídí,
’S téanam i mbaol ar thóir na bua!

Anois, a chairde, tagaigí uile,
Tá an cogadh deiridh ar siúl!
Aontaíonn an tIdirnáisiúnta
An cine daonna go léir!
Anois, a chairde, tagaigí uile,
Tá an cogadh deiridh ar siúl!
Aontaíonn an tIdirnáisiúnta
An cine daonna go léir!

Nil trust ar bith againn i dtaoisigh
Ná súil le slanaitheoir ó neamh
‘s muid ag braith ar ár lamha féinig
Chun saol núa a bhaint amach!
Os muid a chruthaíos gach saibhreas,
Os muid a throideas gach cath
Aontaithe le chéile gan aon aighneas
Is againn a bheas an rath.

Anois, a chairde, tagaigí uile,
Tá an cogadh deiridh ar siúl!
Aontaíonn an tIdirnáisiúnta
An cine daonna go léir!
Anois, a chairde, tagaigí uile,
Tá an cogadh deiridh ar siúl!
Aontaíonn an tIdirnáisiúnta
An cine daonna go léir!

.

[Traducción literal (imperfecta probablemente)]

¡Levantaos, hambrientos, de vuestro sueño! / ¡Levantaos, esclavos de la escasez! /porque ahora la revolución está surgiendo, / y se ha acabado la era de los discursos! / Fuera con todas vuestras supersticiones, / esclavos, ¡levantaos!, ¡levantaos! / Cambiad ahora los viejos insultos, / y vámonos en peligro en la búsqueda de la victoria!

(Estribillo) Ahora, amigos, venid todos, / la batalla final está en marcha! / Uníos a la Internacional / todo el género humano!

No tengáis ninguna confianza en los líderes / No tengáis ninguna confianza en los líderes / ni esperéis un salvador desde el cielo, / ¡dependemos solo de nuestras manos / para alcanzar una vida nueva! / Por toda la riqueza que hemos creado, / por cada batalla que hemos luchado, / todos unidos sin discusión / y nuestra será la victoria.

(Estribillo)

Esta entrada fue publicada en Actualidad política internacional, Curiosidades, Historia de Irlanda, Lengua irlandesa, Música celta o irlandesa. Guarda el enlace permanente.

4 respuestas a ‘La Internacional’ en irlandés

  1. 39escalones dijo:

    Y supongo que el puño no está en alto sino alrededor de una jarra de Guinness…

    Vaya cambio de cara, me gusta.

    Un abrazo.

  2. Aina dijo:

    Una versión curiosa de esta gran canción.

    A parte me has dado una gran información con lo de Limerick. Aprovecho para hacerte una pregunta. sabes alguna pàgina donde pueda encontrar mas información sobre esta ciudad?

    Gracias y un abrazo.

  3. Un soviet en Limerick!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Me quedo de piedra!
    Ya que va de movimiento obrero y curiosidades, yo tengo por alguna parte una versión de la Internacional en bretón, que también tiene su gracia. Por cierto, enhorabuena por el cambio de cara de tu blog, le ha sentado bien.

  4. bruno dijo:

    F@#K!!. La versión más extraña que he escuchado(y la tengo en vietnamita).Ni siquiera sabía que se canta en gaélico. Bravo,Chesús!,y enhorabuena por la nueva configuración del blog,mucho más accesible para inútiles declarados como yo.
    Aprovechando que el Pisuerga…hoy he visto en la prensa bolchevique(supongo)una fotografía del señor Bono-el de U-2-haciendo mimos y carantoñas al señor MacCain(no el de las patatas congeladas,el heredero de Bush Jr.).Muy edificante,ese chico llegará lejos.
    No hace mucho escribí que me parecía un FARSANTE,hoy me toca reafirmarme en ello.
    FELIZ BELTAINE a todos.

Deja un comentario